I am small and quiet
Küçüküm ve sessizim.
Küçüğüm ve sessizim.
k becomes ğ
[Sert sessizlerin yumuşaması: ç, k, p, t change into c, ğ, b, d. Details are at the end*]
I have Brown hair and Brown Eyes.
kahverengi saçim var ve kahverengi gözim
"Kahverengi saçım ve kahverengi gözlerim var." is a quite a literal translation, but it´s ugly.
"Gözlerim ve saçım kahverengi." is pretty, slim and smart.
I am studying Audiology at Leeds University
Universite Leeds´de işitme duyusu ve denge oğreniyorum
Leeds Üniversitesi´nde odyoloji ve balance okuyorum.
I like going to bars with the Audiology girls
Bara gitmek Universite arkadaşla seviyorum.
Odyolojinin kızlarıyla barlara takılmayı seviyorum.
And nights in the pub with Barbie and all my friends from the pub.
Ve geceler
Ve bardan arkadaşların hepsi ve Barbie ile bar gecelerinden hoşlanıyorum.
[´Bar´ in Turkish probably doesn´t exactly constitute the English pub concept.]
I love my boyfriend so much,
Sevgilim cok seviyorum
Sevgilimi çok seviyorum.
Erkek arkadaşımı çok seviyorum.
[Sevgili sounds sweeter than erkek arkadaş but it doesn´t say anything about the gender of the boyfriend or girlfriend]
I am so happy that I have met someone who makes me smile.
Çok mutluyum.
Beni gülümseten biriyle tanıştığım için çok mutluyum.
I miss him so much and I am looking forward to the future
Askim çok özleyorum ve
Aşkımı çok özlüyorum.
Sevgilimi çok özlüyorum.
Erkek arkadaşımı çok özlüyorum.
Onu çok özlüyorum ve geleceği umutla bekliyorum.
[Aşkımı, Sevgilimi & Onu are all gender-free, so unlike the object pronoun him, they don´t let the reader know that the writer is refering to a male. If jennie´s reader already knows who is whom, then there would be no need to clarify the gender, of course.]
-------------------------------------------------------------------------------
* When a word ending in the unvoiced consonants (ç, k, p, t) takes a suffix beginning with a vowel, the consonants ç, k, p, t change into c, ğ, b, d.
Ç becomes C: Ağaç (nominative), ağacı (accusative), ağaca (dative), ağacım (-ım: first person genitive suffix)
araç, aracı, araca, aracım / sütlaç, sütlacı, sütlaca, sütlacım / kırbaç, kırbacı, kırbaca, kırbacım
K becomes Ğ: kabak, kabağı, kabağa, kabağım / konak, konağı, konağa, konağım / tarak, tarağı, tarağa, tarağım
*In the following words, ğ is pronounced y: köpek, köpeği, köpeğe, köpeğim / sinek, sineği, sineğe, sineğim /
K becomes G:These are foreign words which end in two consonants “nk”.
renk, rengi, renge, rengim / denk, dengi, denge, dengim
P becomes B:kitap, kitabı, kitaba, kitabım / mektup, mektubu, mektuba, mektubum / çorap, çorabı, çoraba, çorabım
T becomes D:dert, derdi, derde, derdim / kurt, kurdu, kurda, kurdum / senet, senedi, senede, senedim
*When the verbs etmek, gitmek, gütmek take the –iyor suffix, they become ediyor, gidiyor, güdüyor.
Ona yardım et. (Help him.) Ona yardım ediyorum.
Eve git. (Go home.) Eve gidiyorum. (I’m going home.)
Koyunları güt. (Herd the sheep.) Koyunları güdüyorum. (I’m herding the sheep.)
Source for the above ç, k, p, t explanation: http://www.turkishturkish.net/consonants.html