Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by merdzina005

(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2


Thread: Web links about Turkia you'd like to mention

1.       merdzina005
17 posts
 16 Dec 2009 Wed 10:18 pm

I found Sertab´s guide to Istanbul. xD Everyone who wants to check it out:

Sertab´s guide to Istanbul



Thread: sertab erener- ask translation lutfen

2.       merdzina005
17 posts
 05 Oct 2009 Mon 11:25 pm

 

Quoting alameda

Who wrote the song? Did Sertab write it herself, or was it written by someone else?

 

Aysel Gürel wrote this song.



Thread: Translate to English please... =)

3.       merdzina005
17 posts
 17 Sep 2009 Thu 06:59 pm

 

Quoting silence

There are many that believe love comes the first.. God has given us our lives, because he wanted to have someone to love and love him back..

So they say..

 

I like this thinking.



Thread: Translate to English please... =)

4.       merdzina005
17 posts
 17 Sep 2009 Thu 06:57 pm

 

Quoting Melek74

 

 

I think it´s more of a question, rather than a statement.

 

Should one live in order to fall in love or should one fall in love in order to live?

 

(Learner) 

 

Thank you. I love the question then. I think the first one is right. You live to fall in love... ^^



Thread: Translate to English please... =)

5.       merdzina005
17 posts
 16 Sep 2009 Wed 10:02 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 you have to live for love or you have to love for being alive....something like this. My try

 

Thanks a lot again. I love this sentence... ^.^



Thread: Translate to English please... =)

6.       merdzina005
17 posts
 16 Sep 2009 Wed 09:32 pm

I saw this on some picture and I wonder what it means...

 

Aþýk olmak için mi yaþamalý.......
Yoksa yaþamak için mi aþýk olmalý.......

 

Thanks in advance Flowers



Thread: Short question. Please help.

7.       merdzina005
17 posts
 27 Oct 2008 Mon 01:35 pm

 

Quoting merdzina005

Tenx anyway. It helped. {#lang_emotions_bigsmile}

 

 

And it´s from the song called Aþk by Sertab Erener.

At the remix version she says ´aþk yar gönülden´ at the end.

 

Aþk vur yürekten

Aþk yak gönülden

Aþk geç tenimden

Gel gir dünyama



Thread: Short question. Please help.

8.       merdzina005
17 posts
 27 Oct 2008 Mon 01:23 pm

Tenx anyway. It helped. {#lang_emotions_bigsmile}



Thread: Short question. Please help.

9.       merdzina005
17 posts
 27 Oct 2008 Mon 12:56 pm

Tenx. I really don´t know what happened. {#lang_emotions_confused} LoL!



Thread: Short question. Please help.

10.       merdzina005
17 posts
 27 Oct 2008 Mon 12:53 pm

 

Quoting merdzina005

Hello!

I have a question if you could help please.

Is there a difference between ´ aþk yak gönülden´ and ´ aþk yar gönülden´?

I appreciate any help.{#lang_emotions_bigsmile}

I

 

 

I don´t know what happened. {#lang_emotions_confused}

 

 



(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented