Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish Please
1.       Milah
89 posts
 06 May 2011 Fri 09:17 pm

Please translate to Turkish...

 

"Like i had already guessed, Mayara said she don´t talk to you online because it is very weird for her since she doesn´t understand any turkish or english. But she asked you not to be sad with her and that she hopes you are doing well. Unfortunately i don´t have any time to teach he english, neither does she have any time to learn it now, since she is working full time and has university classes at night, so life is very busy for her. I don´t know if you already know but Mayara is no longer working for me, i have a new office and i couldn´t keep her in, so i don´t see her that much anymore, but i really like her, she is a very good girl. Anyway, hope you are doing fine and keep up with your Italian, it will help you when you learn Portuguese"

 

 

 

Thank you so much in advance for the translation, Milah

2.       armegon
1872 posts
 07 May 2011 Sat 02:18 am

My try;

 

Önceden tahmin ettiğim gibi, Mayara seninle çevrimiçi konuşmuyor çünkü Türkçe ve İngilizce gibi anlamadığı dillerde konuşmaya çalışmak ona tuhaf geliyor. Ancak senin üzülmemeni ve senin için her şeyin yolunda olduğunu umduğunu söyledi. Ne yazık ki ne benim ona İnglizce öğretmeye zamanım var, ne de onun öğrenmeye, çünkü tam gün çalışıyor, üniversitede de gece dersleri var, bu yüzden hayatı çok yoğun. Mayara´nın artık benim için çalışmadığını bilip bilmediğini bilmiyorum, yeni bir ofisim var ve artık onu tutamazdım, bundan dolayı artık onu çok fazla görmüyorum, ama gerçekten onu seviyorum, çok iyi bir kız. Neyse, her şey yolundadır senin için umarım, ve İtalyanca öğrenmeye devam et, Portekizce öğrenmeye başladığında sana yardımcı olacaktır.

Quoting Milah

Please translate to Turkish...

 

"Like i had already guessed, Mayara said she don´t talk to you online because it is very weird for her since she doesn´t understand any turkish or english. But she asked you not to be sad with her and that she hopes you are doing well. Unfortunately i don´t have any time to teach he english, neither does she have any time to learn it now, since she is working full time and has university classes at night, so life is very busy for her. I don´t know if you already know but Mayara is no longer working for me, i have a new office and i couldn´t keep her in, so i don´t see her that much anymore, but i really like her, she is a very good girl. Anyway, hope you are doing fine and keep up with your Italian, it will help you when you learn Portuguese"

 

 

 

Thank you so much in advance for the translation, Milah

 

 



Edited (5/7/2011) by armegon

Milah liked this message
3.       recond1te
25 posts
 07 May 2011 Sat 02:31 am

 

Quoting Milah

Please translate to Turkish...

 

"Like i had already guessed, Mayara said she don´t talk to you online because it is very weird for her since she doesn´t understand any turkish or english. But she asked you not to be sad with her and that she hopes you are doing well. Unfortunately i don´t have any time to teach he english, neither does she have any time to learn it now, since she is working full time and has university classes at night, so life is very busy for her. I don´t know if you already know but Mayara is no longer working for me, i have a new office and i couldn´t keep her in, so i don´t see her that much anymore, but i really like her, she is a very good girl. Anyway, hope you are doing fine and keep up with your Italian, it will help you when you learn Portuguese"

 

 

 

Thank you so much in advance for the translation, Milah

 

 

Ahh you again I will start charging you hehe.Just kidding.Anyway...

 

Daha öncedende tahmin ettiğim gibi,Mayara seninle internette konuşmak istemiyor çünkü ne türkçe ne de ingilizce anlamadığı için kendini garip hissediyor.Fakat ona darılmanı istemiyor ve iyi olduğunu umuyor.Malesef ne benim ona ingilizce öğretecek ne de onun ingilizce öğrenecek zamanı yok,bir taraftan tam zamanlı bir işte çalışırken akşamlarıda üniversite derslerinde oluyor.Yani bu aralar çok meşgul.Daha önceden biliyormuydun emin değilim ama Mayara artık benimle çalışmıyor.Yeni bir ofisteyim ve onu burada tutamadım.Onu artık çok fazla görmüyorum ama onu seviyorum kendisi çok iyi bir kız.Her neyse, umarım iyisindir ve İtalyanca öğrenmeye devam ediyorsundur.Portekizce öğrenmende çok yardımcı olacak.

 

Hope it helps

 

 

 

Milah liked this message
4.       Milah
89 posts
 07 May 2011 Sat 08:20 pm

yes me again  

Can I open a tab with you?

  Thank you so much for your help

 

Milah

Quoting recond1te

 

 

 

Ahh you again I will start charging you hehe.Just kidding.Anyway...

 

Daha öncedende tahmin ettiğim gibi,Mayara seninle internette konuşmak istemiyor çünkü ne türkçe ne de ingilizce anlamadığı için kendini garip hissediyor.Fakat ona darılmanı istemiyor ve iyi olduğunu umuyor.Malesef ne benim ona ingilizce öğretecek ne de onun ingilizce öğrenecek zamanı yok,bir taraftan tam zamanlı bir işte çalışırken akşamlarıda üniversite derslerinde oluyor.Yani bu aralar çok meşgul.Daha önceden biliyormuydun emin değilim ama Mayara artık benimle çalışmıyor.Yeni bir ofisteyim ve onu burada tutamadım.Onu artık çok fazla görmüyorum ama onu seviyorum kendisi çok iyi bir kız.Her neyse, umarım iyisindir ve İtalyanca öğrenmeye devam ediyorsundur.Portekizce öğrenmende çok yardımcı olacak.

 

Hope it helps

 

 

 

 

 

5.       Milah
89 posts
 07 May 2011 Sat 08:41 pm

Thank you for your help Armegon,

 

Milah

Quoting armegon

My try;

 

Önceden tahmin ettiğim gibi, Mayara seninle çevrimiçi konuşmuyor çünkü Türkçe ve İngilizce gibi anlamadığı dillerde konuşmaya çalışmak ona tuhaf geliyor. Ancak senin üzülmemeni ve senin için her şeyin yolunda olduğunu umduğunu söyledi. Ne yazık ki ne benim ona İnglizce öğretmeye zamanım var, ne de onun öğrenmeye, çünkü tam gün çalışıyor, üniversitede de gece dersleri var, bu yüzden hayatı çok yoğun. Mayara´nın artık benim için çalışmadığını bilip bilmediğini bilmiyorum, yeni bir ofisim var ve artık onu tutamazdım, bundan dolayı artık onu çok fazla görmüyorum, ama gerçekten onu seviyorum, çok iyi bir kız. Neyse, her şey yolundadır senin için umarım, ve İtalyanca öğrenmeye devam et, Portekizce öğrenmeye başladığında sana yardımcı olacaktır.

 

 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked