Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T if you get the chance
1.       denizli
970 posts
 24 Dec 2013 Tue 02:32 pm

Which singers do you like?Which song from Sibel do you like?This OK:?Hangi şarkıcılar seviyorsunuz?Hangi şarkı Sibelden seviyorsunuz?

2.       panpa
2 posts
 24 Dec 2013 Tue 05:25 pm

"Hangi şarkıcıları seviyorsunuz? Sibel´in hangi şarkısını seviyorsunuz?"

These are more suitable than the others.

denizli liked this message
3.       denizli
970 posts
 26 Dec 2013 Thu 09:38 pm

I´m having trouble understanding why şarkıcıları, it this means "the songs"?And would şarkısını be literally like "the her songs"?

4.       denizli
970 posts
 26 Dec 2013 Thu 09:50 pm

5.       Henry
2604 posts
 27 Dec 2013 Fri 12:16 am

 

Quoting denizli

I´m having trouble understanding why şarkıcıları, it this means "the songs"?And would şarkısını be literally like "the her songs"?

 

I´ll try to break it down to hopefully help you.

Hangi şarkıcıları seviyorsunuz? 

şarkı = song

şarkı = singer 

şarkıcılar = singers (I think you may have misunderstood this word)

/i sevmek (verb) uses an accusative suffix to identify the object of the sentence

şarkıcıları seviyorsunuz = you love the singers

Hangi şarkıcıları seviyorsunuz? = Which singers do you love?

Sibel´in hangi şarkısını seviyorsunuz?

(Which Sibel song do you love? Which of Sibel´s songs do you love?)

Sibel = a famous singer in Turkey

Sibel´in = Sibel´s

Sibel´in şarkı = Sibel´s song (the (s)i suffix shows it is a song that is possessed or owned by someone, in this case, Sibel. The letter ´s´ is a buffer letter in this construction.

again, the verb sevmek requires an accusative suffix on the object.

the object is Sibel´s song

Sibel´in şarkısı + n (second buffer letter) + ı (accusative suffix) =

Sibel´in şarkısını seviyorsunuz = you love Sibel´s song(s)

So you could translate şarkısını as the song(s) of him/her



Edited (12/27/2013) by Henry [added last line]

tunci and denizli liked this message
6.       denizli
970 posts
 27 Dec 2013 Fri 03:41 am

Oh yeah, that´s what I was looking for.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked