Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
URGENT TRANSLATION E to T
1.       mirutamarisen
1 posts
 27 Jan 2014 Mon 10:37 pm

Hi can someone translate that for me please :

My answer is no

I love you

And You are the man of my dreams, that I know

And I want to be with you, I want to stay with you.

I have never had someone I felt was whiling to talk as openly as we did.

I´ll do almost anything for you, but I won´t do that.

I can’t allow you to have me as a side dish. I can’t stay here waiting for you to love me when I already do.

I feel that you are with me because you want to confirm if I’m pregnant or not.

I don’t want your pity love; if I am pregnant I will handle it myself. I don’t want someone who feels force to stay with me.

All you told me makes me wonder if all you said before  was really true at all, if you really did love me or not?

Don´t you feel like having someone who cares about you in the future?

Don’t you want someone who is whiling to grow with you and love you unconditionally?

Someone who will admit her mistakes and fix them.

The way I feel is that you don’t, at least not with me.

I feel like something I was no expecting at all happen. I feel stabbed in the back by the one I love  most.

So I’m sorry but I can’t pretend to be your girlfriend so you can go play around until you feel you love me.

For me is simple either you love me or you don’t.

you dont need to say anything I already know you dont so Im moving on.

Thank you so much guys!

2.       Turkish2412
259 posts
 28 Jan 2014 Tue 01:09 am

 

Quoting mirutamarisen

Hi can someone translate that for me please :

My answer is no

Cevabım hayır

I love you

Seni seviyorum

And You are the man of my dreams, that I know

Hayallerimin erkeği sensin. 

And I want to be with you, I want to stay with you.

seninle olmak istiyorum, hayatımda olmanı istiyorum.

I have never had someone I felt was whiling to talk as openly as we did.


I´ll do almost anything for you, but I won´t do that.

Senin için yapacağım çok şey var, ama bunu yapmam.

I can’t allow you to have me as a side dish. I can’t stay here waiting for you to love me when I already do.

 



I feel that you are with me because you want to confirm if I’m pregnant or not.

Hamile olup olmadığımı bilmek istediğin için benimle olduğunu düşünüyorum.

I don’t want your pity love; if I am pregnant I will handle it myself. I don’t want someone who feels force to stay with me.

Merhametini istemiyorum.Hamileysem kendim idare ederim. Hayatımda seni zorla tutmak istemiyorum.

All you told me makes me wonder if all you said before  was really true at all, if you really did love me or not?

 

 

Don´t you feel like having someone who cares about you in the future?

Gelecekte seni iyi bakacak biriyle olmak istemiyor musun?

Don’t you want someone who is whiling to grow with you and love you unconditionally?

Seninle büyümek isteyen ve senden hoşlanan birini istemiyor musun?

Someone who will admit her mistakes and fix them.

Kendi hatalarını itiraf edip onları düzeltecek biri.

The way I feel is that you don’t, at least not with me.

Bana göre, istediğin biri ben değilim.


I feel like something I was no expecting at all happen. I feel stabbed in the back by the one I love  most.

Beklemediğim şey olmuş gibi hissediyorum.Sırtıma en sevdiğim adamdan vurulmuşum gibi hissediyorum.

So I’m sorry but I can’t pretend to be your girlfriend so you can go play around until you feel you love me.


For me is simple either you love me or you don’t.

Bana göre bu çok basit, ya seviyorsun ya da sevmiyorsun.

you dont need to say anything I already know you dont so Im moving on.

Bildiğim birşeyi söylemene gerek yok, hayat devam ediyor.

Thank you so much guys!

 

i translated everything except sentences in red. let´s wait for native speaker to translate rest of text. Also i would be very thankfull if someone could show me mistakes i did in translation.

 



Edited (1/28/2014) by Turkish2412
Edited (1/28/2014) by Turkish2412
Edited (1/28/2014) by Turkish2412

mirutamarisen liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented