Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English please
1.       ClaudiaA
7 posts
 06 Feb 2014 Thu 11:16 pm

Can someone translate this to English, please? Thanks in advance !

Sanki sen çok istiyordun...sanki en çok hayalini kurduğun şeydi Ela´dan ayrı kalmak.


And this:

 
Ölüm gelecekse, senden gelsin be güzelim. Biz onu şerbetler içeriz

2.       gokuyum
5050 posts
 06 Feb 2014 Thu 11:51 pm

 

Quoting ClaudiaA

Can someone translate this to English, please? Thanks in advance !

Sanki sen çok istiyordun...sanki en çok hayalini kurduğun şeydi Ela´dan ayrı kalmak.


And this:

 
Ölüm gelecekse, senden gelsin be güzelim. Biz onu şerbetler içeriz

 

1) As if you had wanted a lot. As if getting seperated from Ela had been the thing you had dreamed most.

(It means you didnt want any of them)

 

2) If death will come, let it come from you my beautiful. We will sugar coat it and drink it.



Edited (2/7/2014) by gokuyum
Edited (2/7/2014) by gokuyum

3.       ClaudiaA
7 posts
 07 Feb 2014 Fri 12:06 am

Thank You so much !!!!! Can You please help me with this too?

 Ne derdini bilen var, ne soran var.

 
Anlayamazlar seni.

Anlamayacaklar da.

C: Çıkarım. D: Bıraksaydım. C: Vallahi ben çıkarım.

Thank You once again !!

4.       gokuyum
5050 posts
 07 Feb 2014 Fri 11:09 pm

 

Quoting ClaudiaA

Thank You so much !!!!! Can You please help me with this too?

 Ne derdini bilen var, ne soran var.

 
Anlayamazlar seni.

 Anlamayacaklar da.

C: Çıkarım. D: Bıraksaydım. C: Vallahi ben çıkarım.

Thank You once again !!

 

Neighter there is someone who knows your trouble nor there is someone who asks about it.

They cant understand you. And they will not understand.

 

C: I will leave D: I could give you a lift C: No, no need I will leave myself.



Edited (2/7/2014) by gokuyum

5.       gokuyum
5050 posts
 07 Feb 2014 Fri 11:24 pm

Biz onu şerbetler içeriz

Actually I dont know how this sentence can be translated in English literally.

"I guess we will make it sherbet and drink it " is the closest.

6.       Henry
2604 posts
 09 Feb 2014 Sun 07:26 am

 

Quoting ClaudiaA

Thank You so much !!!!! Can You please help me with this too?

C: Çıkarım. D: Bıraksaydım. C: Vallahi ben çıkarım.

Thank You once again !!

 

I think this may be part of a conversation from the TV series

Güneşi Beklerken (Waiting for the Sun)

Cihan: Ben bir lavaboyu kullanabilir miyim?
Demet: Ya tabi. Gel, ay. Cihan bak korkutuyorsun beni! N´olur!
Cihan: Ya tamam tamam. Ben iyiyim. Al sen şunu. 
Demet: Tamam gel. Tutun bana istiyorsan. Hadi gel.
Cihan: Tamam, sen kal. Sen kal. Çıkarım.
Demet: Ya bıraksaydım.
Cihan: Valla ben çıkarım, sağol.

I was curious about Gokuyum´s translation of bıraksaydım

as I could give you a lift

 because it seemed so different to the meaning that I was originally guessing

 if I had broken up/split up (with you)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented