Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T translation please
1.       jo8a
77 posts
 01 Aug 2014 Fri 03:10 am

I have been made redundant now and you are about to finish your military service. It is a good time to decide what we want to do. I can get a job in England just for the money, or i can get a job to further my career which means I will stay here for at least 3 years. After five years together, it is time to make a decision. I need you to be honest with me. I have said before i am willing to move to Turkey, buy a restaurant or whatever, or you can come to England. I need you to tell me what you really want.

Thank you to anyone who can translate this for me x

Esra98 liked this message
2.       Esra98
49 posts
 01 Aug 2014 Fri 03:13 am

i can translate tomorrow

3.       harp00n
3993 posts
 01 Aug 2014 Fri 10:13 am

 

Quoting jo8a

I have been made redundant now and you are about to finish your military service. It is a good time to decide what we want to do. I can get a job in England just for the money, or i can get a job to further my career which means I will stay here for at least 3 years. After five years together, it is time to make a decision. I need you to be honest with me. I have said before i am willing to move to Turkey, buy a restaurant or whatever, or you can come to England. I need you to tell me what you really want.

Thank you to anyone who can translate this for me x

 

Gereğinden fazla yaptım ve sen askerliğini bitirmek üzeresin. Ne yapacağımıza karar vermek için iyi bir zaman. Biraz para kazanmak için İngiltere´de iş bulabilir ya da gelecekteki kariyerim için iş bulabilirim ki bu; burada üç yıl daha kalacağım anlamına gelir. Beş yıllık beraberlikten sonra, artık bir karar vermeliyiz. Bana karşı dürüst olmanı istiyorum (or dürüst davranmanı bekliyorum). Türkiye´ye taşınmak, restoran ya da başka bir yer satın almak istediğimi daha önce söyledim veya sen İngiltere´ye gelebilirsin. Gerçekte ne istediğini bilmem gerek.

 

4.       jo8a
77 posts
 01 Aug 2014 Fri 10:14 am

Thank you so much

 

5.       harp00n
3993 posts
 01 Aug 2014 Fri 10:19 am

 

Quoting jo8a

Thank you so much

 

 

You are welcome

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner