Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Ezel tercüme
1.       Wilou
44 posts
 07 Sep 2014 Sun 07:47 pm

Hello everyone.

Please help with this translation to English:

Yapmakla olup bitseydi bu iş. Hemen yapardım. Olup biterdi. Döktüğüm kanla kaıp gitse herşey bir vuruşta sonuna varılsa işin. Bir anda bu dünyayı olsun kazanı ver sen. Zaman denizinin bir kumsalı olan bu dünyayı. ödül dünyayı gösten çıkarın insan. Ama bu işlerin daha burada görülünüyor hesabı. Doğruluğun çaşmaz elli bize sunuyor içine zehir döktüğümüz kupağı.

 

Than you in advance

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner