Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ay07

(201 Messages in 21 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>


Thread: pls give some tips and a sentence. little urgent please

21.       ay07
201 posts
 12 Dec 2008 Fri 12:39 pm

One of my friends was gave birth to a child in these days.Im going to write her and i don´t know how to say my congratulations in Turkish language...Not only "congratulations", i would like to write something nicer.{#lang_emotions_smile} This is the first baby around me, so i even don´t know what is usually wished in this happy situation.Something to the parents...They are Ilknur and Günes.And the baby is a boy this is all what i know{#lang_emotions_rolleyes} I hope i don´t seem very very stupid{#lang_emotions_shy}

 

So IM ASKING YOUR HELP AND WAITING FOR YOUR SUGGESTIONS WHAT TO WRITE IN TURKISH IF A BABY WAS BORN{#lang_emotions_rolleyes}

 

Thanx in advance{#lang_emotions_flowers}



Thread: Please translate me the song from Sezen Aksu

22.       ay07
201 posts
 07 Dec 2008 Sun 05:51 pm

 

 

Can u please tell me the meaning of this song?Thank u in advance{#lang_emotions_flowers}

 

Uçurum uçurum gözlerine baktýðým sensin
Prangalarca boynuma taktýðým sensin
Dað golleri gibi gibi hasret çektiðim
Her gece uyku diye yattýðým sensin
Yanarým yanarým tutuþur
Yanarým kavurur ateþim
Seni de beni de belalým
Yanarým yanarým tutuþur
Yanarým kavurur ateþim
Seni de beni de belalým
Ah belalým
Gün deðmemiþ ormanlarda yittiðim sensin
Ömrüme ömür diye kattýðým sensin
Deli deli boranlarda aç denizlerde
Teninin tuzunu caným tattýðým sensin
Damga damga göðsüme vurduðum sensin
Öfke dolu þehirlerde bulduðum sensin
Yer nerede gök nerede ben neredeyim
Diye diye sýnýrlara geldiðim sensin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Thread: please help me t... E-T

23.       ay07
201 posts
 27 Nov 2008 Thu 11:09 pm

Thank u thank u thank u!{#lang_emotions_flowers}

I´m sorry if my english was little terrible on some parts...My english knowledge is bader if im sader{#lang_emotions_neutral}



Thread: please help me t... E-T

24.       ay07
201 posts
 27 Nov 2008 Thu 05:59 pm

Hi ... i would like to ask your help please in this translation..it would be important for me.Thank u in advance.

 

 

 

 

 

Now i have a full translation of what u wrote... I´m happy to hear about you. I hope u r fine. I´m not ok. I wish and hope that u never feel that sadness what im feeling in the last 2-3 months and also now. XY was breaking off our relationship after he arrived to USA in September. He threw me with the 5 years that we had together..I still love him, but he keeps me far. He even doesn´t call me.I only hope that one day he will get up in the morning and will realize that it´s a big mistake what he is doing now.

But pleae take care of him.... Take care of him and help him to find his way.I wish that he be happy... Even it´s without me...Anyaway, I don´t want to complain now. And i won´t talk about it anymore,because i don´t want that u feel yourself uncomfortable.

So I´m changing the topic... It would be good to know about you. I´m often thinking of you. And also of your sister and also about XY´s family.... How r they? How r u? How is Ilknur? Was the baby already born? It doesn´t matter that on which language but it would be good to talk.

Give my kisses to XYZ and to everyone

 



Thread: T-E Translation please...

25.       ay07
201 posts
 27 Nov 2008 Thu 09:35 am

Hi...can u please translate me this message? thank u in advance{#lang_emotions_flowers}

 

 

merhaba. ben iyiyim teþekkürler sen nasýlsýn. bende uzun süredir konuþmadýðýmýzýn farkýndayým. ama bunun sebebi senin XY´la yaþadýklarýn deðil sadece benim ingilizcemin yetersiz olmasý. Sen ve XY arasýnda olanlarýda tam olarak bilmiyorum XY bu konuda bana henüz birþey anlatmadý. türkiye ye geldiðinde anlatacaðýný söyledi. Ayrýca senin bir hata yapmýþ olduðunu da düþünmüyorum.

evet çok uzun bir cümle kurdun.. umarým yanlýþ tercüme etmemiþimdir. anladýðým kadarýyla cevap yazmaya çalýþtým.

 



Thread: JUST A LINE...E-T Birthday

26.       ay07
201 posts
 19 Nov 2008 Wed 04:25 pm

 

Quoting lady in red

"Dilerim yeni yasinda mutluluklarin en güzelini yasar, basari merdivenlerini tirmanirsin ve dilerim

ve dilerim yüzün hep güler, neseni hiç yitirmezsin. Dogumgünün kutlu olsun!"

 

 

I think this one sounds nice - it says something like ´I wish you happiness in your new year and that you climb the ladder to success and I wish you are always laughing and that you lose nothing.  Happy Birthday!´

 

That´s not literal and I am only a learner but you sounded a bit desperate!

Thank u! then im sending this one!{#lang_emotions_flowers}

 



Thread: JUST A LINE...E-T Birthday

27.       ay07
201 posts
 19 Nov 2008 Wed 03:33 pm

I´m really not unpatient, but i would need your help please....If there is any which is good for what i want, please then translate only that one and tell me...i even dont want them all...just please help me, the birthday is today and the time is passing...



Thread: JUST A LINE...E-T Birthday

28.       ay07
201 posts
 19 Nov 2008 Wed 11:47 am

 

Quoting ay07

Thank u vixs.{#lang_emotions_flowers}  Its my fault that i wasn´t clear{#lang_emotions_shy} I would be curios for something longer{#lang_emotions_bigsmile} I mean something like "happy birthday and all the best for you!" something like this, but more creative.{#lang_emotions_cool}

 

I found some ideas on the internet but i don´t understand them. Can you help me with their meanings?{#lang_emotions_rolleyes} I dont wanna send a romantic one from mistake{#lang_emotions_bigsmile}{#lang_emotions_shy}

 

1. "Dogumgünün kutlu olsun! Ya onu kaybedersin, ya da kendini mahvedersin."

2. "Güneþ kadar sýcak... Kar tanesi kadar berrak... Yaðmur kadar saf ve Temiz bir ömür dileðiyle.. Doðum Günün Kutlu Olsun..."

3. "Doðum gününün sana týbbý þaþýrtacak kadar saðlýk, melekleri kýskandýracak kadar mutluluk getirmesi dileðiyle nice yýllara.."

4. "Dilerim yeni yasinda mutluluklarin en güzelini yasar, basari merdivenlerini tirmanirsin ve dilerim yüzün hep güler, neseni hiç yitirmezsin. Dogumgünün kutlu olsun!"



Thread: JUST A LINE...E-T Birthday

29.       ay07
201 posts
 19 Nov 2008 Wed 10:55 am

 

Quoting vixs

 Doðum günün kutlu olsun

 or you could say

 Ãyi ki doðdun,

 

they both mean happy birthday

 

Thank u vixs.{#lang_emotions_flowers}  Its my fault that i wasn´t clear{#lang_emotions_shy} I would be curios for something longer{#lang_emotions_bigsmile} I mean something like "happy birthday and all the best for you!" something like this, but more creative.{#lang_emotions_cool}



Thread: JUST A LINE...E-T Birthday

30.       ay07
201 posts
 19 Nov 2008 Wed 10:36 am

hi i would like to wish happy birthday to a friend in turkish..but can u help me? i dont wanna write only "happy birthday". he is a boy but only friend...any ideas please?

{#lang_emotions_flowers}



(201 Messages in 21 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked