Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       Melek74
1506 posts
 26 Feb 2009 Thu 04:52 am

Epeydir ihmal ettiði genel saðlýk kontrolünü planýna aldý.

 

I want to translate this as:

 

That he neglected to have general check-ups for a long time .....

 

What´s the correct translation for "planýna aldý" ? (it can´t be "he took to his plan" lol)

 

Does "epeyden beri" mean the same as "epeydir"? (One was in the dictionary, the other wasn´t).

 

Thanks.

2.       Merih
933 posts
 26 Feb 2009 Thu 05:48 pm

 

Quoting Melek74

Epeydir ihmal ettiði genel saðlýk kontrolünü planýna aldý.

 

I want to translate this as:

 

That he neglected to have general check-ups for a long time .....

 

What´s the correct translation for "planýna aldý" ? (it can´t be "he took to his plan" lol)

 

Does "epeyden beri" mean the same as "epeydir"? (One was in the dictionary, the other wasn´t).

 

Thanks.

 

 literally yes, it means he put this in his plans.. as in he put it in his diary to have it done some time soon...

3.       Melek74
1506 posts
 26 Feb 2009 Thu 05:51 pm

 

Quoting Merih

 

 

 literally yes, it means he put this in his plans.. as in he put it in his diary to have it done some time soon...

 

How would you translate the whole sentence then? I´m missing something here.

4.       zwilling
90 posts
 26 Feb 2009 Thu 05:55 pm

 

Quoting Melek74

Epeydir ihmal ettiði genel saðlýk kontrolünü planýna aldý.

 

I want to translate this as:

 

That he neglected to have general check-ups for a long time .....

 

What´s the correct translation for "planýna aldý" ? (it can´t be "he took to his plan" lol)

 

Does "epeyden beri" mean the same as "epeydir"? (One was in the dictionary, the other wasn´t).

 

Thanks.

 

he put in his schedule General check-ups which he neglected for a long time. heres my try

 

5.       Melek74
1506 posts
 26 Feb 2009 Thu 06:00 pm

 

Quoting zwilling

 

 

he put in his schedule General check-ups which he neglected for a long time. heres my try

 

 

Awwwww, so this: Epeydir ihmal ettiði genel saðlýk kontrolünü is an entire object of this: planýna aldý.

 

Got it! Thank you so much.

6.       lady in red
6947 posts
 26 Feb 2009 Thu 06:02 pm

 

Quoting Melek74

 

 

Awwwww, so this: Epeydir ihmal ettiði genel saðlýk kontrolünü is an entire object of this: planýna aldý.

 

Got it! Thank you so much.

 

 He´s probably dead by now!!   lol lol lol

7.       Melek74
1506 posts
 26 Feb 2009 Thu 06:04 pm

 

Quoting lady in red

 

 

 He´s probably dead by now!!   lol lol lol

 

 lol lol lol

8.       zwilling
90 posts
 26 Feb 2009 Thu 06:07 pm

 

Quoting lady in red

 

 

 He´s probably dead by now!!   lol lol lol

 

 haha you are so good

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked