Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
i am begging plssssssssss. translate itplsssssss
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       marcos
5 posts
 20 Apr 2006 Thu 05:38 pm

İnsanoğlunun hayat öyküsü yitirilen arkadaşlıkların öyküsü beklide.bence arkadaşlıkların ne kadar uzun sürdüğündense bıraktığı izin derinliği daha önemli.Bu bağlamda düşÃ¼nünce kendi adıma oldukça güzel saatler paylaşmış olduğumuzu düşÃ¼nüyorum.ve bugün için paylaştığımız güzel günlerin mirasını yemektense,kaçınılmazı kabullenmek daha dogru gibi geliyor bana.
Son günlerdeki sogukluk beklide bunu ispat eden en önemli bulgu.kendimizi tekrardan başka bir şey yok.tekararın oldugu yerde aslında tüketimde oldugunu düşÃ¼nüyorum.ilişkiler kendini tekrar etmeye başlayınca,aslında tükenmektedir.yaşanan tekrarlar alışmayı getiriyor beraberinde.ölüm gibi bir şey alışmak. Biz arkadaşlığımızı tüketmektense,ki uzun bir zamandır yaptıgımız bu,bence artık görüşmemek en dogrusu.bu cümleler sana anlamsız gelebilir ilk anda fakat haklı oldugumu düşÃ¼nüyorum.ve açıkçası ben senden böyle bir mektup alsaydım şaşırmazdım.sanırım senide şaşırtmayacak
.bazen tanrının zaman oldugunu düşÃ¼nüyorum.zamanın güçünden korkuyorum.zamana yenilmek biz fanilerin kaderi.intihar edenleri birer kahraman olarak görüyorum.tanrıya meydan okuyanlar.ben belki kahraman degilim ama alışıp unutmaktansa en güzel yerinde bırakabilecek kadar cesurum.belki de kalıp savaşamayacak kadar korkagım.
Yinede Gelecekte yüzümüzde sevgi dolu bir gülümse ile hatırlayamayacaksak birbirimizi sanırım bugün bitirmek için en uygun zaman…
Sanırım sözün bittiği yer burası,kelimelerin anlamsızlaştığı.elveda yada hayatta mutluluklar gibi cümlelerin komik duracağını düşÃ¼nüyorum.ama yinede seni özlem ve sevgiyle anacağım.
HoşÃ§a kal…….
Hiç kimse bir aşkı
Onarmaya kalkmasın
Kaybedilmeye değer,
En güzel anında bitirilmişse eğer

Biten bir aşk için
Söylenecek söz şu olmalı:
- Güzeldi yine de

2.       marcos
5 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:46 pm

plsssssssssss could anyone help me.pleaseeeeeeeee

3.       mltm
3690 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:49 pm

oK MARCOS, don't panic. We're working on it

4.       mltm
3690 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:55 pm

Quoting marcos:

İnsanoğlunun hayat öyküsü yitirilen arkadaşlıkların öyküsü beklide.bence arkadaşlıkların ne kadar uzun sürdüğündense bıraktığı izin derinliği daha önemli.Bu bağlamda düşÃ¼nünce kendi adıma oldukça güzel saatler paylaşmış olduğumuzu düşÃ¼nüyorum.ve bugün için paylaştığımız güzel günlerin mirasını yemektense,kaçınılmazı kabullenmek daha dogru gibi geliyor bana.


The life story of humanbeing is perhaps the story of the lost friendships. I think the deepness of the friendships is more important than the time they last. When thinking in this context I think that we have had quite nice times with you. And it seems to me that it's righter to accept the inevitable than eating(spending) the inheritance of the nice times we had together.

5.       mltm
3690 posts
 21 Apr 2006 Fri 12:03 am

Quoting marcos:


Son günlerdeki sogukluk beklide bunu ispat eden en önemli bulgu.kendimizi tekrardan başka bir şey yok.tekararın oldugu yerde aslında tüketimde oldugunu düşÃ¼nüyorum.ilişkiler kendini tekrar etmeye başlayınca,aslında tükenmektedir.yaşanan tekrarlar alışmayı getiriyor beraberinde.ölüm gibi bir şey alışmak.



Maybe the coldness between us recently is the most important evidence that proves this. There's nothing other than repeating ourselves. In fact, I think there's consumption as well where there's repetition. The relationships are actually being consumed when they start to repeat themselves. The repetitions bring habitu together with themselves. To become in the habit is something like death.

6.       mltm
3690 posts
 21 Apr 2006 Fri 12:08 am

Quoting marcos:

Biz arkadaşlığımızı tüketmektense,ki uzun bir zamandır yaptıgımız bu,bence artık görüşmemek en dogrusu.bu cümleler sana anlamsız gelebilir ilk anda fakat haklı oldugumu düşÃ¼nüyorum.ve açıkçası ben senden böyle bir mektup alsaydım şaşırmazdım.sanırım senide şaşırtmayacak


Instead of consuming our friendship, which is what we have been doing for a long time, I think not to see eachother is the rightest. These sentences could sound senseless to you the first time but I believe that I'm right. And honestly, I wouldn't be surprised if I got such a letter from you. I think it won't make you surprised either.

7.       mltm
3690 posts
 21 Apr 2006 Fri 12:15 am

Quoting marcos:


.bazen tanrının zaman oldugunu düşÃ¼nüyorum.zamanın güçünden korkuyorum.zamana yenilmek biz fanilerin kaderi.intihar edenleri birer kahraman olarak görüyorum.tanrıya meydan okuyanlar.ben belki kahraman degilim ama alışıp unutmaktansa en güzel yerinde bırakabilecek kadar cesurum.belki de kalıp savaşamayacak kadar korkagım.


Sometimes, I believe that God is time. I'm afraid of the power of time. It's the fate of us, the mortals, to be defeated by time. I see the ones who suicide as heros. the ones that challenge God. Perhaps I'm not an hero but I'm as brave as being able to give it up in its best place(point) than getting used to and forgetting it. Maybe I'm as cowardly as not being able to stay and fight.

8.       mltm
3690 posts
 21 Apr 2006 Fri 12:41 am

Anyway, I think today is the best time to finish it if we're not gonna remember eachother with a smile full of love on our face in the future...
I think this is where there're no words, the words become senseless. I think words like goodbye or wish you happiness would sound ridiculous here, but anyway I'll remember you with longing and love.
Stay well...
Let no one dare to
repair (mend) a love,
It's worth to be lost,
If finished in its best moment.

For a love that is finished
The word that is gonna be said should be this:
- Afterall it was nice.


----THE END----

9.       marcos
5 posts
 21 Apr 2006 Fri 12:47 am

you are kidding arent you.i cant belive it..say i am joking plssssssssss

10.       mltm
3690 posts
 21 Apr 2006 Fri 12:53 am

Quoting marcos:

you are kidding arent you.i cant belive it..say i am joking plssssssssss



If it was a joke (anyway I wouldn't do such a stupid joke), be sure it would be much shorter, ı wouldn't give all my time :-S

I'm sorry if this isn't what you were expecting.

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented