Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
dialogues - diyaloglar
(88 Messages in 9 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9
10.       deli
5904 posts
 02 May 2006 Tue 09:38 pm

Quoting Kadir37:

Quoting Meriem:

Quoting Kadir37:

Erdinç, ara sıra bara gelir ve iki bira içer, gider.
Erdinç, iki bira içti ve gitti.
Erdinç, iki bira içtikten sonra gitti.
Erdinç, iki bira içtikten sonra bardan ayrıldı.
Erdinç, bardan ayrılmadan önce iki bira daha içti.
Erdinç, en son geçen hafta sonu bira içmişti.



SEREFEEEEE!! hehehe Kadir Erdinc



Meriem, try to translate these sentences please.

can i try
sometimes erdinc comes to the bar and drinks two beers then goes
erdinc drunk to beers and went
erdinc after he drunk two beers he left
erdinc left the bar after he drank two beers
erdinc before he left the bar he drank two more beers
erdinc most of en son? last weekend he had drunk beer

11.       damalianti
84 posts
 02 May 2006 Tue 10:25 pm

On the phone

Ali: Alo, buyurun.

Hakkan: Merhaba Ali. Bugün işte gelmedin. çok merak ettim. Nasılsın?

Ali: Tesekkür ederim Hakkan. Bugün hasta oldum. şimdi biraz daha iyi. Ya sen nasılsın?

Hakkan: Teşekkürler, ben çok iyiyim. Yarın işte gelecek misin?

Ali: Evet, geleceğim.

Hakkan: Tamam Ali. Yarın görüşÃ¼rüz. Geçmiş olsun.

Ali: Teşekkürler Hakkan. Kendine iyi bak.

I know is so simple, but I did it by myself.

12.       damalianti
84 posts
 02 May 2006 Tue 10:43 pm

In the bus.

Ali: Adınız ne?

Dritan: Adım Hakkan. Sizin adınız ne?

Ali: Adım Ali.

Dritan: Nasılsınız?

Ali: Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız?

Dritan: Ben de iyiyim. Memnun oldum.

Ali: Ben de memnun oldum.

Dritan: Nerelisiniz?

Ali: Türkiyeliyim. Istanbul'da oturyorum. Siz nerede oturyorsunuz?

Dritan: Arnavutluklıyım, Tirana'da oturuyorum.

Ali: Güzel! Arnavutlukta çok hoşlanıyorum. Bir gün Tirana'da geleceğim. Hangi dili konuşuyorsunuz?

Dritan: Arnavutça.

Ali: Tanıştığmıza memnun oldum

Dritan: Ben de memnun oldum.

13.       damalianti
84 posts
 02 May 2006 Tue 10:57 pm

In the plane.

A. Hangi dili konuşuyorsunuz?

D. Ingilizce konuşuyorum.

A. Ingiliz musun?

D. Evet, ingiliz.

A. Yabancı dil biliyormusun?

D. Evet, biliyorum.

A. Hangi yabanci dili biliyormusun?

D. Almanca, Italyanca ve Türkçe biliyorum.

A. Ne iş yapıyorsunuz?

D. Hastanede çalışıyor.

14.       Sunny
124 posts
 02 May 2006 Tue 11:05 pm

when u missed your train

A: Ooo, Hayýr!!!!

Q: Problem nedir?

Aamukkale trenini kaçýrdým.

Q: Hangi perondaydý?

A: Üçüncü perondaydý.
Sizin treniniz hala burada!

Q: Nerede?

A:Soldaki ikinci peronda.

A:Gerçekten mi! Özür dilerim. Ben peronumu karýţtýrdým.

A:Yardýmlarýnýz için teţekkürler.


i hope this is correct



15.       caliptrix
3055 posts
 02 May 2006 Tue 11:11 pm

Quoting damalianti:

In the plane.

A. Hangi dili konuşuyorsunuz?

D. Ingilizce konuşuyorum.

A. Ingiliz musun?<-- comes from Karadeniz? lol

D. Evet, ingiliz.

A. Yabancı dil biliyor (space)musun?

D. Evet, biliyorum.

A. Hangi yabanci dili biliyormusun?<<-- ?

D. Almanca, Italyanca ve Türkçe biliyorum.

A. Ne iş yapıyorsunuz?

D. Hastanede çalışıyor.<<<---



İngiliz misin?
Hangi yabancı dilleri biliyorsun?
Hastanede çalışıyorum

16.       caliptrix
3055 posts
 02 May 2006 Tue 11:16 pm

Quoting Sunny:

when u missed your train

A: Ooo, Hayýr!!!!

Q: Problem nedir?

Aamukkale trenini kaçýrdým.

Q: Hangi perondaydý?

A: Üçüncü perondaydý.
Sizin treniniz hala burada!

Q: Nerede?

A:Soldaki ikinci peronda.

A:Gerçekten mi! Özür dilerim. Ben peronumu karýţtýrdým.

A:Yardýmlarýnýz için teţekkürler.


i hope this is correct




who is Q who is A?

17.       Meriem
98 posts
 03 May 2006 Wed 01:23 am

18.       Meriem
98 posts
 03 May 2006 Wed 01:25 am

19.       caliptrix
3055 posts
 03 May 2006 Wed 01:32 am

Quoting deli:

Quoting Kadir37:

Quoting Meriem:

Quoting Kadir37:

Erdinç, ara sıra bara gelir ve iki bira içer, gider.
Erdinç, iki bira içti ve gitti.
Erdinç, iki bira içtikten sonra gitti.
Erdinç, iki bira içtikten sonra bardan ayrıldı.
Erdinç, bardan ayrılmadan önce iki bira daha içti.
Erdinç, en son geçen hafta sonu bira içmişti.



SEREFEEEEE!! hehehe Kadir Erdinc



Meriem, try to translate these sentences please.

can i try
sometimes erdinc comes to the bar and drinks two beers then goes
erdinc drunk to beers and went
erdinc after he drunk two beers he left
erdinc left the bar after he drank two beers
erdinc before he left the bar he drank two more beers
erdinc most of en son? last weekend he had drunk beer



en son: finally

20.       Meriem
98 posts
 03 May 2006 Wed 02:09 am

(88 Messages in 9 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented