Practice Turkish |
|
|
|
Çocuk kitapı
|
1. |
27 Jul 2006 Thu 04:08 pm |
Birkaç Türkçe çocuk kitapları alabilirim nereden?
Where can I buy some Turkish children's books from?
|
|
2. |
27 Jul 2006 Thu 04:17 pm |
I think you should switch the last two words' places
|
|
3. |
27 Jul 2006 Thu 04:20 pm |
And the title should be kitabı
|
|
4. |
27 Jul 2006 Thu 04:23 pm |
i think it should be kitaplar çocukları
Cause Çocuk here is the Sıfat , Zannettim
|
|
5. |
27 Jul 2006 Thu 04:38 pm |
Quoting sophie: And the title should be kitabı |
Evet, siz doğru sanırım
|
|
6. |
27 Jul 2006 Thu 04:45 pm |
Quoting bod:
Evet, siz doğru sanırım |
Siz doğrusunuz
And why siz by the way? Using plural to me Bod?
|
|
7. |
27 Jul 2006 Thu 04:46 pm |
Quoting CANLI: i think it should be kitaplar çocukları
Cause Çocuk here is the Sıfat , Zannettim |
Are you sure it is sıfat?
I would have thought it was isim tamlaması and not sıfat tamlaması simply because both "çocuk" and "kitap" are nouns.
|
|
8. |
27 Jul 2006 Thu 04:50 pm |
Yes, it is "belirtisiz isim tamlaması" (undefined noun modification).
There is a problem with "birkaç ... -lar".
|
|
9. |
27 Jul 2006 Thu 04:54 pm |
well,i guess you are right here,both are nouns,but from my point and i don't know if it is right or not
The books are the wide choice here,and you are spescifically want a certain kind which is children books,so i guess it should be like this
Kitaplar çucukları
pls,correct me if im wrong
|
|
10. |
27 Jul 2006 Thu 04:57 pm |
Quoting erdinc: Yes, it is "belirtisiz isim tamlaması" (undefined noun modification).
There is a problem with "birkaç ... -lar".
|
Yes of course there is
I wrote the sentence first then added "birkaç" as an afterthought!!!
Birkaç Türkçe çocuk kitabı alabilirim nereden?
Is that correct?
|
|
|