Turkish Translation |
|
|
|
For any one who would like a challange
|
1. |
09 Nov 2006 Thu 01:55 pm |
This is a very long script I need to send to someone. I have tried three times to translate it but when I do I seem to make the wrong reason as I have not translated it properly.
"Dear, I miss you very much. Not a day goes by without me thinking of you. I miss you very much. Is it true with everything that you are saying? and your sms's that you send me, are thay true? I like to think they are but how can I tell. I have not seen you in quite a while and hope that I see you very soon. I shall be coming over on holiday soon.
How are you hun? Hope you and your family are well.
I await you reply with patience. I miss and love you more everyday. Love you forever..."
If anyone cold translate this I give all my thanks. I have tried three times now and have had no success. If you could, could you break it down so that i know where i went wrong please and thanks...
love danni xxx
|
|
2. |
09 Nov 2006 Thu 03:19 pm |
"canım, seni çok özledim. seni düşÃ¼nmeden bir günüm bile geçmiyor. çok özledim seni. söylediğin şeyler gerçek miydi? ya bana gönderdiğin sms'ler, onlar da gerçekmi? öyle olmalarını umuyorum ama nereden bilebilirim ki. seni çok uzun bir süredir görmüyorum ama yakında görmeyi umuyorum. yakında tatil için oraya geleceğim.
nasılsın tatlım? umarım sen ve ailen iyidir.
cevabını sabırla bekliyorum. seni hergeçen gün daha çok seviyor ve özlüyorum. sonsuza dek seni seveceğim.."
Quoting danni-gal: This is a very long script I need to send to someone. I have tried three times to translate it but when I do I seem to make the wrong reason as I have not translated it properly.
"Dear, I miss you very much. Not a day goes by without me thinking of you. I miss you very much. Is it true with everything that you are saying? and your sms's that you send me, are thay true? I like to think they are but how can I tell. I have not seen you in quite a while and hope that I see you very soon. I shall be coming over on holiday soon.
How are you hun? Hope you and your family are well.
I await you reply with patience. I miss and love you more everyday. Love you forever..."
If anyone cold translate this I give all my thanks. I have tried three times now and have had no success. If you could, could you break it down so that i know where i went wrong please and thanks...
love danni xxx |
|
|
3. |
09 Nov 2006 Thu 04:40 pm |
thanks silence. you've been a great help with all of my forums!!!
|
|
4. |
15 Nov 2006 Wed 05:23 pm |
Is thier any one who could break this up so that I know where I went wrong?
|
|
5. |
17 Nov 2006 Fri 01:45 pm |
??
|
|
6. |
17 Nov 2006 Fri 02:05 pm |
well, if you post your translationa ttempts we can point out the places where you went wrong
|
|
|