Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Soner Arıca - BIZ (US)
1.       SuiGeneris
3922 posts
 12 Nov 2006 Sun 02:47 am

Biz - Us
Soner Arıca

Yaşıyor ama uzaktaysam senden
if i am living though far away from you
Bil ki seni hiç unutmadım
know that i never forgot you
Ölüm değilse bizi ayıran
if it is not the death that seperate us
Yazık olmuş ,hata yapmışsız
its a pitty, we have made a mistake
Senden yada benden ne farkeder
from you or from me, doesnt matter
Şeytana uymuş aşkı yakmışız
we yielded to temptation, buried love...


Adımı söylemezdin bana seslenirken
you didnt use to call my name when you call me
Aşk derdin,aşkım derdin
love you used to call, my love you used to
Her aşk dediğinde
whenever you say love
Beni kendinde daha da aşık ederdin
you made me fall in love with you more
Buluştuğumuz anları hatırlıyorum
i remember the moments we meet
Güller açardı gönlümde sen gelirken
roses used to appear in my heart when you come
Üç-beş saat bile ayrılsak
even we seperated for 3-5 hours
Yapraklarım dökülürdü sen giderken
my leaves fall down when you go...


Yanyana duran iki yıldızdık sana göre
we were two stars stay together according to you
En parlak,en güzel olanı bendim
the most bright, the most beautiful one was me
Gökyüzünde ki tek yıldızındım senin
i was your only star up in the sky
Fırtınalarda saklanıp korunduğun
in the storms that you hide and be protected
Liman olduğumu söylerdin
a harbour you used to say about me
Ömrünün sonuna kadar beni seveceğini
that you will love me at the end of life
Kalbini kalbime kelepçeleyip
and with hancuffing your heart to mine
Anahtarını okyanusa attığını söylerdin
you threw its key to ocean, you used to say
Benim için kıyamet seni kaybettiğim gün demekti
the end of the world was the day that i lost you for me
Ruhumda sakladığım en değerli hazinemdin
you were the most precious treasure i keep in my soul
Sonsuza kadarda saklayacağım
i will keep it forever too
Yokluğumda sen nasıl olursun hayal ettiğimde
when i dream about how you are when i am absent
Seni mutlu, çok mutlu görüyorum
i see you happy, very happy
Çünkü hep öyle ol istedim
beacuse that was all i always wanted
Her şeyin güzeli senin olmalı
all the goods must be yours
Aynı şeyi isteme benden
dont want the same from me...
Yerine kimseyi koyamam ki
i cant put anyone to your place
Ben kimseyi ama kimseyi seni sevdiğim gibi sevmedim ki
i never loved anyother one but any otherone more than you
Sen bana aşk dedin, bizi kirletemem ki.
you called me love, i cant spoil it


Bazı şarkılar vardı birlikte sevdiğimiz
there was some songs that we used to love
Senin bana ,benim sana söylediğim
you to me, me to you, that was sung
Onlardan biri yada benzerini duyarsan
when you hear one of them or similar to them
Beni anımsar gülümsersin
you remember me and smile
Ben mi? Ben hiç unutmayacağım ki
me? i will never forget us
Okyanusa attığın anahtarı biri bulurda
if somebody find the key that you threw to ocean
Bizi bizden çözer diye
for tying us from eachother
Daha iyisini yaptım seni kalbime kazıdım
i did better, i scrachted your name to my heart
Her atışında hatırlamak için
to remember you in its every beat


Yaşıyor ama uzaktaysam senden
if i am living though far away from you
Bil ki seni hiç unutmadım
know that i never forgot you
Ölüm değilse bizi ayıran
if it is not the death that seperate us
Yazık olmuş ,hata yapmışsız
its a pitty, we have made a mistake
Eğer ölümse bu ayrılığın sebebi
if the death is the reason for this leaving
Ve bensem önce giden bu alemden
and if i am the first one goes
Kederlenme çok
dont get so upset
Tıpkı benden istediğin gibi
as you wanted from me
Kendine sahip çık
Take care of yourself
Bensem kalan geride
if i am the one remained
Zaten sen hep göreceksin
you will always see me then
Ben kimseyi ama kimseyi seni sevdiğim gibi sevmedim ki
i never loved anyother one but any otherone more than you
Sen bana aşk dedin, bizi kirletemem ki.
you called me love, i cant spoil it


Küs olduk,ayrı düştük duramadık ki
we got offended, seperated, we couldnt stand it
Savaşları sevemedik ki barış olduk biz
couldnt love the wars too, we were peace
Hüzünlendik dilden kaçan bazen iki lafla
we got some sad with a few words said mistakenly
Sevişmeye sebep ettik ayrılıkları
we meant to make love our seperations
Niyet ettik, söz verdik en büyük aşka
we wanted, promised to the biggest love
Başkasının sevdasına imrenmedik biz
we never jealoused others love
Neysek oyduk,öyle kaldık aynı inançla
we were what we were, stayed so with the belief
Kimsenin öyküsünden kopya çekmedik
we didnt copy from others story


Ne acıdan,ne kayıptan
neither from pain or from missing
Korkmadık ki hiç biz
we never afraid of
Ne kavgalar atlattık ta
what fights we had though
Yılmadık ki bir gün
never gave up one day
Ãœstüne gittik sevdanın
we drove through the love
Yenilmedik ki
we didnt lose
Kimsenin duygusundan
from others feelings
Çalmadık biz
we didnt steal


Başkasının oyununu bozmadık biz
we didnt spoilt others games
Bu dünyanın uyumunu bozmadık biz
we didnt spoilt the rule of this world...

2.       nana
58 posts
 12 Nov 2006 Sun 04:20 am

3.       SuiGeneris
3922 posts
 14 Nov 2006 Tue 09:11 pm

Kusursuz Aşk - Soner Arıca
Perfect Love

Artık gitme demeyeceğim, zaten iyice hazırsın bu sefer.
Herşeyi yanında götür; anılarımızı, umutlarımızı, sevgimi
de al belki lâzım olur.
Tek kelime etmesem diyorum, ama etmeliyim, sana bilmediğin
bir şeyden
bahsetmeliyim; kendimden. Evet, onca zaman tanıdığını
sandığın benden.
Hırçın yanımı gördün daha çok, oysa öyle uysal bir
çocukmuşum ki.
Neydi beni zaman zaman hoyrat yapan?
Sanırım, düşÃ¼nmedin.
Birini ayrı tutsam da renklerin hepsini sevdim, mevsimleri
de.
Aslında çok şey var sevdiğim,
kavgalar ve savaşlar dışında bir de niye olursa olsun
vedalaşma anları,
İsterdim ki uyumlu halimi yaşasaydın daima ama bana hep
vurgun
saatlerinde geldin, ya da sen vurdun.
Uzaklara bakardım uysal çocukluğumda içimde dolmayan derin
boşluğumla,
denizden gelecek bir gemi bekledim durdum,
sonra yıldızlara baktım yıllarca ve sen sandığım bir
yıldıza.
Kadınlar, erkekler, çocuklar ve şehirler tanıdım, çoğunu da
sevdim.
Aşklarım da oldu, hem de uğruna ölebileceğim aşklar, ama en
çok seni sevdim
Ve şimdi gidiyorsun, evet git içimdeki melek sana dua
edecek.
Sanırım kahrolmayacağım bu veda sahnesine - senin baban
öldü mü?
Bu gidiş ölümden beter olamaz.
Hangisi doğru bilmiyorum,
Seni uğurlayıp öylece kalmak mı?
Yoksa, benim uyumamı bekleyip gitmen, benim de sensiz
sabaha uyanmam mı?
Bence şimdi git, hayır gitme! Yani git de önce üstümü ört,
ben uzanayım şÃ¶yle, ışığı kapat ve git.
Hayır hayır gitme!
Yani git de ışığı yak git, ben karanlıktan korkuyorum da!
Hem sensizlik hem karanlık bu kadarı fazla.
Ãœstümü de örtme bu şevkat de fazla, ışıkların hepsi açık
olsun.
İçim burkuluyor sen nasıl gidersen git.
Dur, burayı iyi dinle; birkez daha söylüyorum ve son kez.
Seni seviyorum.
Sen giderken ben içimden haykıracağım 'kusursuz bir aşktı
bu' diye.
Kusursuz bir aşktı benim sana büyüttüğüm sen ne yaşadın
bilmiyorum...



Yine de tanıdı gönlüm yaşadı
Bir kusursuz aşk büyüttüm sana pişman değilim

Her akşam vaktinde bu gönül üzülür
Hüzünle dolar seni düşÃ¼nür
Şimdi çok uzakta kimbilir neredesin
Geri dön ya da dönme ben sendeyim


i wont say dont go anymore, indeed you are already prepared this time,
bring everything with you; our memories, our hopes,
take my love too, maybe it will be needed
i say i shouldnt tell a word, but i have to, about the thing
you dont know
i have to tell; from myself. Yes, me, for all this time you supposed
that you know
mostly you saw me wild, but a so kind child
i am.
what was that makes me wild time to time?
i guess, i didnt think
even i take them each, i loved all colours, all seasons too
actually there are lots of i love,
everything instead of wars and fights and also
farewell moments,
i wish you would live my reasonable manner always but you came always
on my hit times, or you hit me
i used to look to fars on my childhood with the emptiness inside of me which never fills
used to wait a ship will come from sea
then used to looked at stars and the star i supposed that it is you
women, men, children and cities i met, mostly loved them
loves i had too, the loves that i can die for, but YOU i most loved.
and now you are going, alright go, the angel inside of me will always pray for you
i guess i wont be heartsick to this farewell scene - did your father die?
this going cant be worse than death
i dont know what is right
wish you good and stay like that?
or, to make you wait my sleeping, and mine waking to silent morning?
i guessi go now, no dont! i mean go, but cover me at first
let me lay there, and then turn off the light, and go.
no no dont go!
i mean go but turn on the light, just because i am scaring from dark
both being without you and darkness, this is too much
dont cover me too, this tenderness is too much, let all the lights on
inside of me is dying, go however you want
Stay, listen this carefully, i am saying one more time and last time
I LOVE YOU
while you are going i will yell inside of me as "this was perfect love"
perfect love it was, that i grew for you, i dont know what you lived...


even those my heart knew and lived
i grew a perfect love for you, i am not regretting


every evening this heart gets sad
fullfills with sadness and thinks of you
now you are too far, who knows where you are
Come back or dont, i am yours

4.       **miss**
31 posts
 14 Nov 2006 Tue 11:14 pm

oo, i just wanted to say, really nice poems.. really nice words

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented