Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help, short translation for a broken heart
1.       shako
2 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:24 pm

"Askim bende seni çok seriyorum.. sana gösterdim ask yalan degil. Gözlerimi seninle açtim ve seninle kaptirim."


I've barely started learning Turkish and there is no way I can translate this on my own. Someone please help, I would appreciate it so much. Thanks in advance.

2.       Ayla
0 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:28 pm

My love, I love you very much too, the love I show you isn't a lie. I opened my eyes with you and will close them with you.

3.       deli
5904 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:30 pm

Quoting shako:

"Askim bende seni çok seriyorum.. sana gösterdim ask yalan degil. Gözlerimi seninle açtim ve seninle , kaptirdim,."


I've barely started learning Turkish and there is no way I can translate this on my own. Someone please help, I would appreciate it so much. Thanks in advance.


i love you very much also my love. i showed love for you not lie, i have opened my eyes with you, i was captured by you?

4.       deli
5904 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:31 pm

opps wrong again

5.       lady in red
6947 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:39 pm

My love, I love you very much too. I showed you love is not a lie.

Sorry not sure about next bit - my eyes are opened by you and I am caught (?) by you.

Someone else will do better than this for you I am sure but wanted to try!

6.       shako
2 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:44 pm

Thank you all so much

7.       Ayla
0 posts
 14 Nov 2006 Tue 10:59 pm

I think that "kaptirim" is a typo and should be "kapatırım" that's why I translated as "will close"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked