Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lütfen.
1.       turkiyemylove
55 posts
 14 Nov 2006 Tue 11:19 pm

I'm ashamed that every time I write something here I'm asking you for help with translation... but unfortunately there is no one who can help me but you...
(But I have to tell you that I'm reading you with interest )

So I'm asking for your help again
-------------------------------------------------------------
Merhaba hayatım. Anlaşılan bana kızgınsın sen bana fikirlerimi sordun. Bende söyledim. Ama ileriki zamanda belki diye söylemiştim bunda kızacak birşey yok ben seni tanıdım, yeteri kadar birde sen tanıya bilsen beni seni kırdıysam çok özürdilerim. Istemem saçının teline zarar gelsin, seni ömrüm boyunca sevecem.
-------------------------------------------------------------

Thanks in advance.

2.       turkiyemylove
55 posts
 15 Nov 2006 Wed 01:12 am

Please...

Would someone like to help me?

3.       deli
5904 posts
 15 Nov 2006 Wed 01:54 am

Quoting turkiyemylove:

I'm ashamed that every time I write something here I'm asking you for help with translation... but unfortunately there is no one who can help me but you...
(But I have to tell you that I'm reading you with interest )

So I'm asking for your help again
-------------------------------------------------------------
Merhaba hayatım. Anlaşılan bana kızgınsın sen bana fikirlerimi sordun. Bende söyledim. Ama ileriki zamanda belki diye söylemiştim bunda kızacak birşey yok ben seni tanıdım, yeteri kadar birde sen tanıya bilsen beni seni kırdıysam çok özürdilerim. Istemem saçının teline zarar gelsin, seni ömrüm boyunca sevecem.
-------------------------------------------------------------

Thanks in advance.

ill have a go
hello my life. it appears you are angry with me, you ask my ideas, i also told. but in time in the future because i have told there wont be any anger?

its really hard for me sorry wait for someone else

seni ömrüm boyunca sevecem.
i will love you throughout my life

kırdıysam çok özürdilerim
im so sorry if i hurt /offended you

4.       Hallederiz
136 posts
 15 Nov 2006 Wed 02:41 am

Quote:


So I'm asking for your help again
-------------------------------------------------------------
Merhaba hayatım. Anlaşılan bana kızgınsın sen bana fikirlerimi sordun. Bende söyledim. Ama ileriki zamanda belki diye söylemiştim bunda kızacak birşey yok ben seni tanıdım, yeteri kadar birde sen tanıya bilsen beni seni kırdıysam çok özürdilerim. Istemem saçının teline zarar gelsin, seni ömrüm boyunca sevecem.
-------------------------------------------------------------



Hello my life, it appears that you are angry with me. You asked my ideas, i also told. i said it for it may be (happen) in the future. there isn't anything to be get angry herein.İ knew you. I wish you were able to know me enough. I'm sorry if I hurt you. I don't want that your hair is hurt ever. I will love you all my life.

That's my poor translation.

5.       turkiyemylove
55 posts
 15 Nov 2006 Wed 06:30 am

I think I get the sense of it now
Thank You both for answer

What would I do without you?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented