Language |
|
|
|
How do you say these expressions??
|
1. |
15 Nov 2006 Wed 04:02 am |
Hi all! I want to know how you say these expressions:
" That is why "
ej : "That's Why I called you "
" That's what "
ej: " That's what friends are for "
" No wonder "
ej "No wonder he is still single"
" Yet" in questions :
ej: have you finished yet?
and
" Not yet "
Ever in questions
Ever in afirmations :
" He is the best singer ever "
Thank you so much in advance!!
Dilara
|
|
2. |
15 Nov 2006 Wed 05:13 am |
Quoting Dilara: " Yet" in questions :
ej: have you finished yet?
and
" Not yet "
|
belki...
"have you finished yet?"
bittin mi?
daha bittin mi?
"not yet"
bitmedim
henüz değil (as in...bittin mi? henüz değil)
|
|
3. |
15 Nov 2006 Wed 05:22 am |
Quoting Dilara: Ever in questions
Ever in afirmations :
" He is the best singer ever "
|
belki...
Ever in questions...
have you ever read this book?
hiç bu kitap okudun mi?
"He is the best singer ever"
o şarkıcı en iyi
|
|
4. |
15 Nov 2006 Wed 08:07 am |
Quoting Dilara: Hi all! I want to know how you say these expressions:
" That is why "
ej : "That's Why I called you "
" That's what "
ej: " That's what friends are for "
" No wonder "
ej "No wonder he is still single"
" Yet" in questions :
ej: have you finished yet?
and
" Not yet "
Ever in questions
Ever in afirmations :
" He is the best singer ever "
Thank you so much in advance!!
Dilara |
That's why i called you
Bu nedenle seni aradım
That's why i love you
Bu nedenle seni seviyorum
That's why i couldn't see you
Bu nedenle seni göremedim
That's what friends are for
Arkadaşlar bunun içindir (i am not sure directly, if it is an expression or only for this sentence)
That's what i see
Gördüğüm şey, bu
That is what i want to do
Yapmak istediğim şey bu or Bu, yapmak istediğim şey or whitout "şey":
Yapmak istediğim, bu (no or
That is what i try to do
Yapmaya çalıştığım şey, bu or "denemek": Denediğim şey, bu
no wonder (what is no wonder? oh my pooor English...)
yet:
İ think it is only used in negative sentences in Turkish:
Have you finished yet? << i dont know if it is equal to this: Haven't you finished yet? Daha bitirmedin mi?
Haven't you received my letter yet?
Daha mektubumu almadın mı?
Hala mektubumu almadın mı?
or that is also aceptable:
Haven't you bought the car yet?
Daha hala arabayı satın almadın mı?
Haven't you decided yet?
Hala karar vermedin mi?
Ever: i am still confused about this. I think no directly translation... like yet...
He is the best singer ever
O dünyadaki en iyi şarkıcı << this is "he is the best singer on the world", but i am not sure if it is same as "ever" form.
I hope it is helpful for you, and the new answers will be helpful for my English
|
|
5. |
15 Nov 2006 Wed 08:26 am |
Quoting caliptrix:
no wonder (what is no wonder? oh my pooor English...)
|
i think "no wonder" is like "oh, that is the reason why..."
if you take dilara's example..."no wonder he is still single"
the context would be something like...
"he doesn't have time to go out"
"no wonder he is still single" [oh, that is the reason why he is still single]
|
|
6. |
15 Nov 2006 Wed 08:52 am |
Quoting caliptrix: Ever: i am still confused about this. I think no directly translation... like yet...
|
"ever" means "at any time" or "at all times".
for example,
have you ever read this book?
[at any time have you read this book?]
have you ever been to Turkey?
[at any time have you been to Turkey?]
i think in Türkçe "hiç" is used to represent this...though i am not sure...
hiç bu kitap okudun mi?
hiç Türkiye'ye gittin mi?
ama emin değilim
|
|
7. |
15 Nov 2006 Wed 10:25 am |
Quoting Dilara: Hi all! I want to know how you say these expressions:
" That is why "
ej : "That's Why I called you "
" That's what "
ej: " That's what friends are for "
" No wonder "
ej "No wonder he is still single"
" Yet" in questions :
ej: have you finished yet?
and
" Not yet "
Ever in questions
Ever in afirmations :
" He is the best singer ever "
Thank you so much in advance!!
Dilara |
Hola Dilara,
Caliptrix gave some examples but some of them seem to be in Turklish (i.e. literal Turkish translation of English)
That's why
bu yüzden/o yüzden/-diği için/-diğinden
bla bla. That's Why I called you
seni bu yüzden aradım. OK this seems to be literal translation but you should take "bla bla" into account.
bla bla. seni o yüzden aradım.
seni "bla bla" -diği için aradım.
seni "bla bla" -diğinden aradım.
Example:
bla bla=daha eve dönmedi (She's not returned home yet)
seni daha eve dönme-diği için aradım.
seni daha eve dönme-diğinden aradım.
This is better Turkish.
That's what
Again the same thing. There must be a "bla bla" part.
bla bla. That's what friends are for.
Arkadaşlar "bla bla" içindir.
No wonder
No wonder "bla bla"
"bla bla" olmasına şaşmamak lazım.
"bla bla" olması şaşılacak bir şey değil.
"bla bla" olmasına şaşmam.
etc.
No wonder he is still single
Hâlâ bekar olmasına şaşmamak lazım.
|
|
8. |
16 Nov 2006 Thu 01:46 am |
Thank you so much all of you for your great help and examples!
It is clear for me now how to build sentences using those expressions!
Thank you for being so helpful and taking your time to answer to my questions and doubts
Dilara.
|
|
9. |
16 Nov 2006 Thu 02:17 am |
Quoting caliptrix: Quoting Dilara: Hi all! I want to know how you say these expressions:
" That is why "
ej : "That's Why I called you "
" That's what "
ej: " That's what friends are for "
" No wonder "
ej "No wonder he is still single"
" Yet" in questions :
ej: have you finished yet?
and
" Not yet "
Ever in questions
Ever in afirmations :
" He is the best singer ever "
Thank you so much in advance!!
Dilara |
That's why i called you
Bu nedenle seni aradım
That's why i love you
Bu nedenle seni seviyorum
That's why i couldn't see you
Bu nedenle seni göremedim
That's what friends are for
Arkadaşlar bunun içindir (i am not sure directly, if it is an expression or only for this sentence)
That's what i see
Gördüğüm şey, bu
That is what i want to do
Yapmak istediğim şey bu or Bu, yapmak istediğim şey or whitout "şey":
Yapmak istediğim, bu (no or
That is what i try to do
Yapmaya çalıştığım şey, bu or "denemek": Denediğim şey, bu
no wonder (what is no wonder? oh my pooor English...)
yet:
İ think it is only used in negative sentences in Turkish:
Have you finished yet? << i dont know if it is equal to this: Haven't you finished yet? Daha bitirmedin mi?
Haven't you received my letter yet?
Daha mektubumu almadın mı?
Hala mektubumu almadın mı?
or that is also aceptable:
Haven't you bought the car yet?
Daha hala arabayı satın almadın mı?
Haven't you decided yet?
Hala karar vermedin mi?
Ever: i am still confused about this. I think no directly translation... like yet...
He is the best singer ever
O dünyadaki en iyi şarkıcı << this is "he is the best singer on the world", but i am not sure if it is same as "ever" form.
I hope it is helpful for you, and the new answers will be helpful for my English  |
Of course your answers helped me alot Caliptrix!
Thank you and DO NOT apologize for your english!
It is good believe me ! you have made a huge progress and you just need to "polish " it!
Just go on studying and practicing!
Kendine iyi bak! and thank you for being so helpful too!
¡ CuÃdate mucho ! ¿ y cómo va tu español?
Dilara.
|
|
|