Turkish Translation |
|
|
|
|
|
English into Turkish, please!
|
| 1. |
15 Nov 2006 Wed 06:28 am |
|
I would have liked my love, at least hearing your voice in my birthday.
I would have liked my love, you had remembered my birthday
with a long distance call; with a short message : "I'd like to see you", that would have made me happy!
Oh how much you have changed, my love.
Yesterday you said you loved me.
Now you are so far away from me.
I would have liked, my love, to receive one red rose from you. I would have liked my love being in your arms for hours in the day of my birthday.
-----------------------------------------------------
Thank you very much in advance.
|
|
| 2. |
15 Nov 2006 Wed 07:56 am |
|
Quoting Netzen: I would have liked my love, at least hearing your voice in my birthday.
I would have liked my love, you had remembered my birthday
with a long distance call; with a short message : "I'd like to see you", that would have made me happy!
Oh how much you have changed, my love.
Yesterday you said you loved me.
Now you are so far away from me.
I would have liked, my love, to receive one red rose from you. I would have liked my love being in your arms for hours in the day of my birthday.
-----------------------------------------------------
Thank you very much in advance. |
"Doğum gününde en azından sesini duymak isterdim bir tanem.
Doğum günümü sadece bir telefonla, kısa mesajla bile olsa
hatırlamanı isterdim.Seni görmek isterdim.Seni görmek beni çok mutlu edecekti.
Aşkım,ne kadar da değiştin sen.
Dün beni sevdiğini söylemiştin bana.
Bugün ise benden uzaksın.
Senden kırmızı bir gül almak isterdim.
Doğum günümde kollarında olmak isterdim saatlerce.
"
|
|
| 3. |
17 Nov 2006 Fri 05:08 am |
|
Thank You Very Much for your Help LIONHEARTEDBOY!
|
|
|