Turkish Translation |
|
|
|
T-E Please = ]
|
1. |
17 Nov 2006 Fri 08:36 pm |
bende isteyim suan cok yorgunum...istanbulda hava cok guzel hafta sonu dolasmayi dusunuyoruz arkadaslarla... seni msn e ekledim ama sen beni eklmedin galiba yada online olmuyorsun... bu arada senin turkcen cok iyi tebrik ederim seni
AND
Tamam sen simdi calismak ben sonra yazmak
thank you so much in advance : xx
|
|
2. |
17 Nov 2006 Fri 08:39 pm |
Quoting jamie-leigh1988: bende isteyim suan cok yorgunum...istanbulda hava cok guzel hafta sonu dolasmayi dusunuyoruz arkadaslarla... seni msn e ekledim ama sen beni eklmedin galiba yada online olmuyorsun... bu arada senin turkcen cok iyi tebrik ederim seni
AND
Tamam sen simdi calismak ben sonra yazmak
thank you so much in advance : xx |
And Im at work now Im really tired. The weathers really nice in İstanbul. My friends and I are planning to go out over the weekend. I added you to msn but I dont think you added me, or youre justnot coming online. And your Turkish is really good, I congratulate you.
Reply, Tamam çalışıosan ben sana sonra mesaj atarım.
|
|
3. |
17 Nov 2006 Fri 08:42 pm |
Quoting jamie-leigh1988: bende isteyim suan cok yorgunum...istanbulda hava cok guzel hafta sonu dolasmayi dusunuyoruz arkadaslarla... seni msn e ekledim ama sen beni eklmedin galiba yada online olmuyorsun... bu arada senin turkcen cok iyi tebrik ederim seni
AND
Tamam sen simdi calismak ben sonra yazmak
thank you so much in advance : xx |
i am very tired at the moment,with friends at the weekend we are thinking about strolling around ,weather in istanbul very nice,i added you to msn but you didnt add me, i presume you are not on line, your turkish is very good i congratulate you.
ok now you try to write to me after
|
|
4. |
17 Nov 2006 Fri 08:46 pm |
Haha, he is congratulating me on my turkce and I cant even read his reply
Thank you for that xxx
|
|
5. |
17 Nov 2006 Fri 08:52 pm |
Quoting jamie-leigh1988: Haha, he is congratulating me on my turkce and I cant even read his reply
Thank you for that xxx |
hehe just play along with it
|
|
|