Turkish Translation |
|
|
|
|
|
help pls tr-eng
|
| 1. |
21 Nov 2006 Tue 04:09 pm |
|
Sen benim meleyim sin seni dusundugun zaman icim icime sigmiyor seni herzaman yanimda durusunuyorum sen de benim golgem gibisin napim seni dusun meden yapamiyor
|
|
| 2. |
21 Nov 2006 Tue 04:27 pm |
|
Quoting lunatic: Sen benim meleyim sin seni dusundugun zaman icim icime sigmiyor seni herzaman yanimda durusunuyorum sen de benim golgem gibisin napim seni dusun meden yapamiyor |
you are my angel when i think of you are am not smoking, when you are with me i will stop always?you are like my shadow, what am i doing, it cant be done without thinking of you?
wait for others its probably wrong
|
|
| 3. |
21 Nov 2006 Tue 05:53 pm |
|
please can someone correct me i think this is totally wrong :-S
|
|
| 4. |
21 Nov 2006 Tue 06:25 pm |
|
Quoting lunatic: Sen benim meleyim sin seni dusundugun zaman icim icime sigmiyor seni herzaman yanimda durusunuyorum sen de benim golgem gibisin napim seni dusun meden yapamiyor |
you're my angel. thinking of you makes me very happy. I always dream you next to me. you are like my shadow too. What can i do i cant stop thinking about you
|
|
| 5. |
21 Nov 2006 Tue 06:33 pm |
|
oh my god i think i give up :-S
|
|
| 7. |
21 Nov 2006 Tue 07:29 pm |
|
she's right, and also it's harder to translate without the Turkish characters when you need to guess some of the words, so don't give up deli girl!
|
|
| 8. |
21 Nov 2006 Tue 07:36 pm |
|
aaa umitlendirici sozleriniz icin tesekkur ederim
|
|
| 9. |
21 Nov 2006 Tue 07:36 pm |
|
Deli, you managed a god job
|
|
| 10. |
21 Nov 2006 Tue 07:38 pm |
|
tesekkur iyi kalplisin
|
|
|