Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Ro B.
1.       Netzen
408 posts
 24 Nov 2006 Fri 06:04 pm

MERHABA!
I NEED A FAVOR, PLEASE!
A FRIEND OF MINE SENT ME THIS POEM. BUT I DON´T SPEAK TURKISH.
WOULD YOU PLEASE TRANSLATE IT FOR ME.
IF YOU CAN PLEASE SEND ME AT:
-----------------------------------------------------
casadebrasileiros@hotmail.com
-----------------------------------------------------
I REALLY APRECIATE YOUR ATTENTION.
HAVE A BLESSED DAY.
SELAM
Ro B.



En sevdiğin elbiseni giydim
Bu gece kokunu sürdüm
Solgun yüzünü okşadım
Sessizce saçlarından öptüm
Yazdığın mektupları okudum
Kana kana su içer gibi
Plaklarını çaldım ah!
En çok o şarkıda özledim seni.

Issızlık kapıyı çaldı, açmaya korktum
gece yarısı
Şehir uykuya daldı, baktım dışarıya
katran karası
Rüzgar telaşla kokunu getirdi bana
aldım koynuma
Buseni hafızamdan koparıp
iliştirdim dudaklarıma
ÜşÃ¼düm karanlıkta
Tenine dokundum hissetsin diye
Aç gözlerini

Erguvanlarına su verdim
İçerken benimle konuştular
Yastığını okşadım, kokladım
Anılar uçuştular
Soluğun saçlarımı yaladı sanki yine
bir meltem gibi
Teninin kokusu karıştı kokuma
Yakıştılar

Boğuldum karanlıkta
Yanı başımdasın benden çok
uzaklarda
Ellerimi tut dokun bana
Aç gözlerini.

Attım kendimi caddelere
Yeşil ceketin sardı beni
Yürüdüm üstüne karanlığın korkusuz
Tuttum ellerini.

2.       deli
5904 posts
 24 Nov 2006 Fri 06:40 pm

Quoting Netzen:

MERHABA!
I NEED A FAVOR, PLEASE!
A FRIEND OF MINE SENT ME THIS POEM. BUT I DON´T SPEAK TURKISH.
WOULD YOU PLEASE TRANSLATE IT FOR ME.
IF YOU CAN PLEASE SEND ME AT:
-----------------------------------------------------
casadebrasileiros@hotmail.com
-----------------------------------------------------
I REALLY APRECIATE YOUR ATTENTION.
HAVE A BLESSED DAY.
SELAM
Ro B.



En sevdiğin elbiseni giydim
i dressed myself in your favourite clothes
Bu gece kokunu sürdüm
i spread you scent tonight
Solgun yüzünü okşadım
i stroked your pale face
Sessizce saçlarından öptüm
silently i kissed your hair
Yazdığın mektupları okudum
i read the letters that you wrote
Kana kana su içer gibi
Plaklarını çaldım ah!
i played your records
En çok o
i miss you most in these songs

Issızlık kapıyı çaldı, açmaya korktum
loneliness knocked on the door i was frightened to open in the middle of the night
gece yarısı

Şehir uykuya daldı, baktım dışarıya
katran karası
i looked out side to a pitch black city plunged into sleep
Rüzgar telaşla kokunu getirdi bana
aldım koynuma
i took to my embrace your scent the agitated breeze brought to me
Buseni hafızamdan koparıp
iliştirdim dudaklarıma
ÜşÃ¼düm karanlıkta
in the darkness i was chilled/cold
Tenine dokundum hissetsin diye
your eyes opened because you sensed i touched your skin?
Aç gözlerini

Erguvanlarına su verdim
i gave water to the judas tree
İçerken benimle konuştular
whilst drinking they spoke to me?
Yastığını okşadım, kokladım
Anılar uçuştular
Soluğun saçlarımı yaladı sanki yine
bir meltem gibi
Teninin kokusu karıştı kokuma
Yakıştılar

Boğuldum karanlıkta
Yanı başımdasın benden çok
uzaklarda
Ellerimi tut dokun bana
Aç gözlerini.

Attım kendimi caddelere
Yeşil ceketin sardı beni
i threw myself to the avenues your green jacket wrapped around me
Yürüdüm üstüne karanlığın korkusuz
i held your hand, i walked fearless above the darkness
Tuttum ellerini.

help guys i have taken off more than i can chew here
help will be appreciated

3.       pamela
171 posts
 24 Nov 2006 Fri 09:16 pm

En sevdiğin elbiseni giydim
I dressed myself in your favourite clothes

4.       deli
5904 posts
 24 Nov 2006 Fri 09:37 pm

Quoting pamela:

En sevdiğin elbiseni giydim
I dressed myself in your favourite clothes

thanks pamela feel free to do more if you like

5.       Ayla
0 posts
 24 Nov 2006 Fri 10:46 pm

but sofia-gr has already translated it when Ro.B asked a few posts ago...

6.       Ro B.
9 posts
 24 Nov 2006 Fri 10:54 pm

MERHABA!!!
THANKS A LOT PAMELA, DELI AND NETZEN.
I REALLY APPRECIATE YOUR HELP. YOU GUYS ARE SUPER.
THANKS AGAIN
AND THANKS TO EVERYBODY WHO TRIED TO HELP.
HAVE A BLESSED WEEKEND
SELAM
RO

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked