Turkish Translation |
|
|
|
Translation again sorry!!!!
|
1. |
27 Nov 2006 Mon 11:35 pm |
I knew this would happen, i text him in turkish and he texts me back in turkish even though he knows i am only just grasping the basics ha ha ha. Would really appreciate any help
gozlerinin denizinde bogulmak teninin sicakliginda erimek dudaklarinin atesinde kavrulmak sadece ama sadece seninle olmak istiyorum sevgilim
(and also this one)
selam bitanem nasilsin umarim iyisindir su an seni dusunyorum belki yatarken ruyalarimisuslersin asla seni unutmuycam seni cok seviyorum canim
|
|
2. |
27 Nov 2006 Mon 11:43 pm |
i want to drown in your eye's sea,
i want to melt in your skin's heat,
i want to roast in your lips fire,
i just want to be with you my darling.
|
|
3. |
27 Nov 2006 Mon 11:50 pm |
Thanks for your help once again. Would you be able to translate the second one? It amazes me were he gets all this romance from ha ha ha
|
|
4. |
27 Nov 2006 Mon 11:52 pm |
Quoting Abbie:
selam bitanem nasilsin umarim iyisindir su an seni dusunyorum belki yatarken ruyalarimisuslersin asla seni unutmuycam seni cok seviyorum canim |
Hi my only one, how are you, I hope you're fine. At this moment I'm thinking of you. Maybe while going to bed/sleep ...in my dreams... By no means I will forget you. I love you very much my love.
The part in italic is not clear to me as you might have guessed.
|
|
5. |
27 Nov 2006 Mon 11:55 pm |
Thanks a million x
|
|
|