Turkish Translation |
|
|
|
i translated by myself,thanks for help....
|
1. |
28 Nov 2006 Tue 10:12 pm |
This Monday afternoon our Turkish group had a conference in Vilnius. It was a conference organized by Lithuanian Turkish embassy. This conference was dedicated to Ataturk’s one hundred twenty fifth birth anniversary. Docent and doctor Omen Turan presented a report about Ataturk’s national country and nationalism conception. The whole trip to Vilnius was enjoyable as always are with our Hoca,despite the fact that I was late a bit, but we left the right time and we wouldn’t be late. The conference was really official. After the conference all members shared ideas, opinion and it was quite easy to talk with them. I was really rapted by their warm communication and friendship. In my opinion would be more such meetings because it’s a good way to meet and to know more new people.
Bu gün öğleden sonra bizim Türk Gurubu Vilnıus’da bir konferans verdi. Bu konferans Litvanya’nın Türk Elçiliği tarafından organize edilmişdi.Bu konferans Atatürk’ün 125.inci doğum yıldönümü anısına düzenlenmişti. Doçent doktor Ömer turan Atatürk’ün ülke ulusu ve milliyetçilik anlayışı hakkında bir rapor sundu. Vilnius’a doğru yaptığımız kısa seyahat en az hocamızla geçirdiğimiz kadar eğlenceliydi. Doğru bilgiye rağmen biraz gecikmiştim , ama doğru zamanda ayrıldık ve gecikmememiz gerekiyordu. Konferans gerçekten resmiydi. Konferanstan sonra bütün üyeler fikirlerini paylaştı ve onlarla konuşmak yeterince kolaydı. Ben onları can kulağıyla dinliyordum çünkü onların iletişimi ve arkadaşlığı oldukça sıcaktı. Bence böyle randevular daha fazla olmalı çünkü bu ,yeni insanlarla tanışmak için güzel bir yol.
|
|
2. |
28 Nov 2006 Tue 10:21 pm |
hi,
why did you put this text here? i think you dont need translation, you did it well... if some words would be in different places that would be excellent turkish but its already very good like this.
|
|
3. |
28 Nov 2006 Tue 11:32 pm |
This Monday afternoon our Turkish group had a conference in Vilnius. It was a conference organized by Lithuanian Turkish embassy. This conference was dedicated to Ataturk’s one hundred twenty fifth birth anniversary. Docent and doctor Omen Turan presented a report about Ataturk’s national country and nationalism conception. The whole trip to Vilnius was enjoyable as always are with our Hoca,despite the fact that I was late a bit, but we left the right time and we wouldn’t be late. The conference was really official. After the conference all members shared ideas, opinion and it was quite easy to talk with them. I was really rapted by their warm communication and friendship. In my opinion would be more such meetings because it’s a good way to meet and to know more new people.
Bu gün öğleden sonra bizim Türk Gurubu Vilnıus’da bir konferans verdi. Bu konferans Litvanya’nın Türk Elçiliği tarafından organize edilmişdi.Bu konferans Atatürk’ün 125.inci doğum yıldönümü anısına düzenlenmişti. Doçent doktor Ömer turan Atatürk’ün ülke ulusu ve milliyetçilik anlayışı hakkında bir rapor sundu. Vilnius’a doğru yaptığımız kısa seyahat en az hocamızla geçirdiğimiz kadar eğlenceliydi.Biraz gecikmiş olmama rağmen, ama doğru zamanda ayrıldık ve gecikmememiz gerekiyordu. Konferans gerçekten resmiydi. Konferanstan sonra bütün üyeler fikirlerini paylaştı ve onlarla konuşmak yeterince kolaydı. Ben onları can kulağıyla dinliyordum çünkü onların iletişimi ve arkadaşlığı oldukça sıcaktı. Bence böyle randevular daha fazla olmalı çünkü bu ,yeni insanlarla tanışmak için güzel bir yol.
Congrulations.
There is just one mistake..
|
|
4. |
29 Nov 2006 Wed 11:47 am |
thanks for mistake,but this text was translated by one my friend from turkey, i just started to study turkish
|
|
|