Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Please could i have a translation English to Turkish
|
| 1. |
20 Dec 2006 Wed 09:25 am |
|
We normally communicate in english but i thought he would understand this better. Thank you to anyone who can do this. I am learning but it is so hard.
I hope you are well. I have booked the flight XX Feb. You and I will be staying at XXXX hotel centre of Marmaris if that is ok with you. I can not wait to see you. I really miss you
Thanks guys
|
|
| 2. |
21 Dec 2006 Thu 11:37 pm |
|
HI i'm new to the site so not sure how it works if you ask for a translation. I will put what i have worked out and would someone coorect my mistakes please.
I hope you are well. I have booked the flight XX Feb. You and I will be staying at XXXX hotel centre of Marmaris if that is ok with you. I can not wait to see you. I really miss you
My atempt
Umarim iyisindir. Ucak bileti xx subati reservayon var. seni ve ben xx otel'de, marmaris kalmak. seni eger ile oldu.seni cok ozluyorum. gerceten seni gormeyi sabirsizlikla bekliyorum.
I would like to say thank you to anyone who can help
|
|
| 3. |
21 Dec 2006 Thu 11:43 pm |
|
Quoting jellybabe: We normally communicate in english but i thought he would understand this better. Thank you to anyone who can do this. I am learning but it is so hard.
I hope you are well. I have booked the flight XX Feb. You and I will be staying at XXXX hotel centre of Marmaris if that is ok with you. I can not wait to see you. I really miss you
Thanks guys |
umarım iyisindir. uçak rezervasyonum XX Şubat. Sen ve ben Marmaris'in merkezindeki XXXX otelinde kalacağız, senin için uygun mu? seni görmek için bekleyemem. seni gerçekten çok özlüyorum
|
|
| 4. |
21 Dec 2006 Thu 11:52 pm |
|
OH kemalsis i can see where i went wrong now, its a great help
|
|
|