Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
some help please in translating this into turkish.
1.       tommysbar
492 posts
 24 Dec 2006 Sun 09:11 pm

Im glad i got the chance to meet you I wish I could have got to know you and the family better, but it seems unlikely we will meet again. You dont know the full story but Ali has let me and Ayse down too many times. My dad thinks ali should sort his responsibilities out here before going to Turkiye and i agree. If he leaves for 10 days he leaves us forever, he is causing too much upset. I love him very much but I have got Ayses future to think about. Best wishes for Bayram and the new year. I hope your Bayram is happier than our Christmas.

2.       kemalsis
117 posts
 24 Dec 2006 Sun 09:33 pm

Quoting tommysbar:

Im glad i got the chance to meet you I wish I could have got to know you and the family better, but it seems unlikely we will meet again. You dont know the full story but Ali has let me and Ayse down too many times. My dad thinks ali should sort his responsibilities out here before going to Turkiye and i agree. If he leaves for 10 days he leaves us forever, he is causing too much upset. I love him very much but I have got Ayses future to think about. Best wishes for Bayram and the new year. I hope your Bayram is happier than our Christmas.



Seni tanıma şansım olduğu için memnunum. seni ve aileni daha iyi bilmeyi dilerim, ama görünüyorki tekrar karşılaşmamız olası değil. Bütün hikayeyi sen bilmiyorsun ama Ali beni ve Ayşe'yi defalarca hayal kırıklığına uğrattı. Babama göre Ali Türkiye'ye gitmeden önce burdaki sorumluluklarını tekrar gözden geçirmeli ve ben de katılıyorum. Eğer 10 günlüğüne giderse sonsuza dek bizi terkeder, çok fazla üzüntüye sebebiyet veriyor. Onu çok seviyorum ama Ayşe'nin geleceğini düşÃ¼nmem lazım. Bayram ve yeni yıl için en iyi dileklerimle. Umarım bayramın bizim noelimizden daha mutlu geçer.

3.       Ayla
0 posts
 24 Dec 2006 Sun 09:41 pm

kemalsis,
I'm not sure how exactly to say it in Turkish but "Ali has let me and Ayse down" means "he has disappointed us" (maybe: Ali beni ve Ayşe'yi hayal kırıklığına uğrattı ?)

4.       tommysbar
492 posts
 24 Dec 2006 Sun 09:44 pm

thank u so much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented