Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help....
1.       delimelek
31 posts
 25 Dec 2006 Mon 01:36 pm

Can someone please help me translate to turkish....

today i learn you have been very ill and i am really worried that you will be ok..i wish i could be there and help you get better soon...i understand you would not want this now we are finished.. so i am sending you my guardian angel to watch over you and ask them to please keep you safe .....i know i have hurt you and your silence is what i deserve but i will never stop caring and wishing all was different..i can never delete you from heart..


Sagol... cok onemili mesaj...x

2.       sago
619 posts
 25 Dec 2006 Mon 03:14 pm

Quoting delimelek:

Can someone please help me translate to turkish....

today i learn you have been very ill and i am really worried that you will be ok..i wish i could be there and help you get better soon...i understand you would not want this now we are finished.. so i am sending you my guardian angel to watch over you and ask them to please keep you safe .....i know i have hurt you and your silence is what i deserve but i will never stop caring and wishing all was different..i can never delete you from heart..


Sagol... cok onemili mesaj...x



Bugün, çok hasta olduğunu öğrendim ve gerçekten endişelendim iyi olacaksın. Keşke orada olabilseydim ve seninle yakından iyice ilgilenebilseydim. Seni anlıyorum şimdi istemezdin ayrılmamızı... öyleyse benim koruyucu meleğim saat başı sana gönericem ve o soruları güvenle sakla lütfen... Biliyorum seni kırdım ve sana yazmadım. layık olamadım sana ama ben hiç yardım yapmaktan vazgeçmeyeceğim ve tümüyle yardım etmek isterdim. Seni kalbimden hiç silmeyecem.

3.       Ayla
0 posts
 25 Dec 2006 Mon 04:20 pm

I'd like to suggest a few corrections:

I understand you would not want this now we are finished- anlıyorum ki ilişkimiz bittikten sonra bunu benden istemiyorsun

so I am sending you my guardian angel to watch over you and ask them to please keep you safe- koruyucu meleğimi seni muhafaza etmesi dileğiyle sana gönderiyorum

I know I have hurt you and your silence is what I deserve- seni kırdığımı ve sessizliğini hak ettiğimi biliyorum

4.       delimelek
31 posts
 26 Dec 2006 Tue 01:00 am

cok sagol.....xxxxxx

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented