Turkish Translation |
|
|
|
|
|
help with translation please
|
| 1. |
01 Jan 2007 Mon 09:49 pm |
|
I have just spoken to Ali he says you are angry with him, I didnt intend to cause arguments between you, I just didnt know how to deal with his unreasonable behaviour. He has changed so much he is angry and his language is disgusting, he has told me he doesnt want me and ayse in his life anymore. Im totally disapointed in him I dont know how after 5 years he can just run away from his responsibilities. He has also told me not to contact any of the family again.. so this is the last time i will contact you. I wish you could have got the chance to know me and ayse better but ali has made his choice.
|
|
| 2. |
01 Jan 2007 Mon 10:04 pm |
|
Quoting tommysbar: I have just spoken to Ali he says you are angry with him, I didnt intend to cause arguments between you, I just didnt know how to deal with his unreasonable behaviour. He has changed so much he is angry and his language is disgusting, he has told me he doesnt want me and ayse in his life anymore. Im totally disapointed in him I dont know how after 5 years he can just run away from his responsibilities. He has also told me not to contact any of the family again.. so this is the last time i will contact you. I wish you could have got the chance to know me and ayse better but ali has made his choice. |
Ali'yle henuz konuştum, ona kızgın olduğunu söyledi. Ben aranısda tartışmaya sebep olmak istemedim. Bu anlamsız davranışının üstesinden nasıl geleceğim bilmiyorum. O çok değişti ve kızgın, iğrenç ( şeyler) konuşuyor. Artık hayatında beni ve Ayşe'yi istemediğin söyledi. Onun hakkında tamamen hayal kırıklığına uğradım. 5 yıldan sonra nasıl sorumluluklarından kaçabilir anlamıyorum(=bilmiyorum). Aile(si)yle de bundan sonra hiçbir şekilde kontakt kurmamamı söyledi. Bunlardan dolayı bu benim seninle son kontağımdır. Beni ve Ayşe'yi daha iyi tanıma şansın olmasını dilerim. Ancak Ali seçimini yaptı
|
|
| 3. |
01 Jan 2007 Mon 10:04 pm |
|
Quoting tommysbar: I have just spoken to Ali he says you are angry with him, I didnt intend to cause arguments between you, I just didnt know how to deal with his unreasonable behaviour. He has changed so much he is angry and his language is disgusting, he has told me he doesnt want me and ayse in his life anymore. Im totally disapointed in him I dont know how after 5 years he can just run away from his responsibilities. He has also told me not to contact any of the family again.. so this is the last time i will contact you. I wish you could have got the chance to know me and ayse better but ali has made his choice. |
Ali ile anca konuşmuştum, ona kizgin oldugunu soyluyor,aranizda tartismaya sebep olmayı planlamadim, sadece sebepsiz davranislariyla basa cikmayi bilmedim. Cok degismisti kızgın ve dili igrenc, benle Ayse!yi hayatinda daha fazla istemedigini anlatmisti. Tamamen hayal kirikligina ugradim, 5 yildan sonra kendi sorumluluklarindan nasil kacabiliyor bilmiyorum. Aileyle tekrar irtibat kurmamami da anlatmisti..O yuzden bu seninle son irtibatim. Beni ve Ayse'yi daha iyi tanima sansini yakalamanizi dilerdim ama Ali secimini yapmis.
|
|
|