Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation English to Turkish PLEASE!
1.       Chris123
156 posts
 20 Nov 2005 Sun 02:45 pm

Merhaba. Could you do another one?

"It was so good to talk to you this morning. I love to hear your voice, and your laugh - it makes me so happy. Please kiss your mother from me. She must be a very very special lady to have the burden of you for 27 years....!!"

2.       buss_y
6 posts
 20 Nov 2005 Sun 02:55 pm

Quoting Chris123:

Merhaba. Could you do another one?

"It was so good to talk to you this morning. I love to hear your voice, and your laugh - it makes me so happy. Please kiss your mother from me. She must be a very very special lady to have the burden of you for 27 years....!!"



bu sabah seninle konusmak güzel. senin sesini ve gülüşÃ¼nü duymak çok güzel. beni öyle mutlu ediyor ki.. benim için anneni öp lütfen.
sorry i didnt translate others..

3.       Chris123
156 posts
 20 Nov 2005 Sun 02:57 pm

Thanks so much buss. Do you mean it's not complete?

4.       miss_ceyda
2627 posts
 20 Nov 2005 Sun 02:59 pm

She must be a very very special lady to have the burden of you for 27 years....!!"


this bits not translated i wish i could help u.. sorry.. my turkish needs polishing up a bit...

5.       duskahvesi
858 posts
 20 Nov 2005 Sun 03:33 pm

Quoting miss_ceyda:

She must be a very very special lady to have the burden of you for 27 years....!!"


this bits not translated i wish i could help u.. sorry.. my turkish needs polishing up a bit...



o SENİ 27 YIL BOYUNCA TAŞIDIĞI İÇİN ÇOK ÖZEL BİR BAyAN OLMALI...

6.       another brick
18 posts
 20 Nov 2005 Sun 03:35 pm

She must be a very very special lady to have the burden of you for 27 years....!!"

Annen 27 yıldır senin kahrını çektiği için çok özel bir kadın olmalı
or
Annen 27 yıldır senin sorumluluğunu taşıdığı için çok özel bir kadın olmalı

7.       miss_ceyda
2627 posts
 20 Nov 2005 Sun 03:38 pm

so the whole thing...

bu sabah seninle konusmak güzel. senin sesini ve gülüşÃ¼nü duymak çok güzel. beni öyle mutlu ediyor ki.. benim için anneni öp lütfen. Annen 27 yıldır senin sorumluluğunu taşıdığı için çok özel bir kadın olmalı


8.       Chris123
156 posts
 20 Nov 2005 Sun 03:41 pm

Ooo thank you so much both of you!

9.       miss_ceyda
2627 posts
 20 Nov 2005 Sun 03:42 pm

lets just hope that ur little joke isnt taken to heart now eh? hehe

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented