Turkish Translation |
|
|
|
|
|
translation please
|
| 1. |
03 Jan 2007 Wed 01:12 am |
|
You said that you have no feelings left for me, but I still do love you and it hurts. I feel empty and lonely the person i thought would always be there to grow old with me has suddenly disapeared and I cant cope with it. Im distraught im in emotional agony. I cant imagine me and you living seperate lives so many times I have told you you are my life.... how do you expect me to cope? You take satisfaction in hurting me. I dont deserve this, I trusted you but every promise you made you never kept.
|
|
| 2. |
03 Jan 2007 Wed 04:39 am |
|
Quoting tommysbar: You said that you have no feelings left for me, but I still do love you and it hurts. I feel empty and lonely the person i thought would always be there to grow old with me has suddenly disapeared and I cant cope with it. Im distraught im in emotional agony. I cant imagine me and you living seperate lives so many times I have told you you are my life.... how do you expect me to cope? You take satisfaction in hurting me. I dont deserve this, I trusted you but every promise you made you never kept. |
Benim icin hicbir duygunun kalmadigini soyledin, ama ben seni hâlâ seviyorum ve bu bana aci veriyor. Kendimi boslukta ve yalniz hissediyorum, benle birlikte yetisecegini dusundugum kisi birden kayboldu ve ben onunla basa cikamiyorum. Aklim basimdan gitti, duygusal aci icindeyim. Senle benim ayri hayatlar yasadigimizi hayal edemiyorum, sana defalarca sen benim hayatimsin dedim...Ustesinden gelebilecegimi nasil umarsin ? Bana aci vermekten memnunsun. Bunu hak etmiyorum, sana guvendim ama verdigin hicbir sozu tutmadin.
|
|
|