GİTME BENSİZ
Mevlana Celalettin-i-Rumi
Tatlı tatlı süzülerek geçen gözümün nuru,
Gitme bensiz.
Dostlarının ömrü, bahçeye girme bensiz.
Gök, dönme bensiz.
Ay, parlama bensiz.
Dünya yola çıkma bensiz.
Ve zaman, geçme bensiz.
Bu dünya senle şenlik, şu dünya senle şenlik
Bu dünyada oturma bensiz.
O dünyaya doğru yola çıkma bensiz.
Hayal, tanıma bensiz,
Ve dil, okuma bensiz.
Bakış, durup bakma bensiz.
Ve ruh, gitme bensiz.
Gece ay ışığında yüzünü ak görür;
Ben ışık, sen ay,
Cennete gitme bensiz.
Diken güllerin barınağında ateşten korunur,
Yüz: Sen gül, ben diken,
Gül bahçesine girme bensiz.
Marangoz tokmağının yayında koşarım gözün bendeyken,
Gene de gözünü ayırma benden,
Sürme tokmağı bensiz, gitme bensiz.
Sevinç, sen kralın yoldaşısın, içme bensiz.
Ve gece bekçisi, kralın damına çıkarken,
Çıkma bensiz.
Yazıklar olsun senin işaretini görmeden yola çıkana,
Ey işaretsiz kişi, sen benim işaretimsin,
Gitme bensiz.
Yazıklar olsun benim haberim olmadan yola çıkana,
Ey yolu bilen kişi, sen benim yol habercimsin,
Gitme bensiz.
Başkaları sana aşk derler. Bence sen aşk hükümdarısın.
Ey şunun bunun hayal gücünden daha yüksek olan kişi,
Gitme bensiz!
in english
Go Not Without Me
Sweetly parading you go my soul of soul, go not without me;
life of your friends, enter not the garden without me.
Sky, revolve not without me; moon, shine not without me;
earth travel not without me, and time, go not without me.
With you this world is joyous, and with you that world is joyous;
in this world dwell not without me, and to that world depart not without me.
Vision, know not without me, and tongue, recite not without
me; glance behold not without me, and soul, go not without me.
The night through the moon's light sees its face white; I am
light, you are my moon, go not to heaven without me.
The thorn is secure from the fire in the shelter of the roses
face: you are the rose, I your thorn; go not into the rose garden without me.
I run in the curve of your mallet when your eye is with me;
even so gaze upon me, drive not without me, go not without me.
When, joy, you are companion of the king, drink not without
me; when, watchman, you go to the kings roof, go not without me.
Alas for him who goes on this road without your sign; since
you, O signless one, are my sign, go not without me.
Alas for him who goes on the road without my knowledge;
you are the knowledge of the road for me; O road-knower, go not without me.
Others call you love, I call you the king of love; O you who are
higher than the imagination of this and that, go not without me.
|