Turkish Translation |
|
|
|
T - E
|
1. |
04 Jan 2007 Thu 10:59 pm |
OZUR BU SABAH CIKDIGIM ICIN OKULA GIDYORDUM NEYSE INS BASKA ZAMN K.I.B GRSZZ
|
|
2. |
04 Jan 2007 Thu 11:01 pm |
Quoting nadinethanoon: OZUR BU SABAH CIKDIGIM ICIN OKULA GIDYORDUM NEYSE INS BASKA ZAMN K.I.B GRSZZ
|
I am sorry about this morning that i became offline, i was going to school. anyway, i hope another time, take care, see you
|
|
3. |
04 Jan 2007 Thu 11:02 pm |
What kind of turkish is this?! Allahım!
|
|
4. |
04 Jan 2007 Thu 11:08 pm |
He has shortened some words.
ins means inshallah (God willing, i hope so)
k.i.b means "kendine iyi bak ( take care )
grsrz means "görüşÃ¼rüz" ( see you )
we use these words in chatting and SMS
or, maybe he wrote "görüşÃ¼rüz", and nadinethanoon's phone couldn't get it because of Turkish characters
|
|
5. |
04 Jan 2007 Thu 11:13 pm |
Quoting Dilara: What kind of turkish is this?! Allahım! |
@ Dilara
Quoting kemalsis:
He has shortened some words.
ins means inshallah (God willing, i hope so)
k.i.b means "kendine iyi bak ( take care )
grsrz means "görüşÃ¼rüz" ( see you )
we use these words in chatting and SMS
or, maybe he wrote "görüşÃ¼rüz", and nadinethanoon's phone couldn't get it because of Turkish characters |
You could just say it's slang.....argo yani  
|
|
6. |
04 Jan 2007 Thu 11:17 pm |
Quoting kemalsis:
He has shortened some words.
ins means inshallah (God willing, i hope so)
k.i.b means "kendine iyi bak ( take care )
grsrz means "görüşÃ¼rüz" ( see you )
we use these words in chatting and SMS
or, maybe he wrote "görüşÃ¼rüz", and nadinethanoon's phone couldn't get it because of Turkish characters |
Thank you very much Kemal!
I wıll remember those !
It would be great ıf you or someone else can teach me more of these 'shortened ' expressıons!
Dilara
|
|
|