Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
last one :-(
1.       tommysbar
492 posts
 04 Jan 2007 Thu 11:47 pm

for now I will keep praying. God has never failed me.

2.       kemalsis
117 posts
 04 Jan 2007 Thu 11:52 pm

Quoting tommysbar:

for now I will keep praying. God has never failed me.


Şimdilik dua etmeye devam edeceğim, Tanrı beni asla düş kırıklığına uğratmadı ( yarı yolda bırakmadı )

3.       xkirstyx
363 posts
 06 Jan 2007 Sat 09:05 pm

is this the translation? seems a lot longer than what was said??

4.       longinotti1
1090 posts
 07 Jan 2007 Sun 03:53 am

Quoting kemalsis:

Quoting tommysbar:

for now I will keep praying. God has never failed me.


Şimdilik dua etmeye devam edeceğim, Tanrı beni asla düş kırıklığına uğratmadı ( yarı yolda bırakmadı )



He repeated each part two ways for emphasis
I think

Şimdilik dua etmeye KALICAG"IM, Tanri Beni asla yok.

Will work, It depends how much "drama" you won't to convey

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked