Turkish Translation |
|
|
|
Please help me to translate from English to Turkish. Thank you pals.
|
1. |
21 Nov 2005 Mon 07:45 am |
"How are you feeling now ? I hope you are feeling better and as for your sore throat problem, you need to drink plenty of warm water. Well,I will not be seeing you tonight. Perhaps tomorrow I will be able to spend time with you again. Will let you know. By the way my dear, why do you like black woman so much that you always like to show it to me whenever we are together? Honestly speaking, it hurts me everytime you acted that way. Let us treat each other with honest, love, caring and always be sensitive to all our likes and dislikes in our relationship. I hope our failure in our earlier marriage will help us to apply the good do's and don't to make our love forever hot and lasting. Build a new life with the beauty of marriage and have a wonderful loving family. That is my dream and my sincerity in our relationship. In the meantime, you take good care of yourself. I really care for you and I will always be with you to face life through thick and thin together. " My Webpage
|
|
2. |
21 Nov 2005 Mon 01:00 pm |
"Şimdi kendini nasıl hissediyorsun? Umarım daha iyi hissediyorsundur ve boğaz ağrın için çok miktarda ılık su içmelisin. Bu gece seni görmeyeceğim. Belki yarın seninle tekrar daha fazla zaman geçirebilicem. Sana haber vericem. Bu arada canım, neden siyah kadınları her beraber olduğumuzda bana belli edecek kadar çok seviyorsun? Açıkçası, her böyle davrandığında inciniyorum. Birbirimize karşı dürüstçe, sevgiyle ve özenle davranalım ve ilişkimizde her zaman birbirimizin hoşlandığı ve hoşlanmadığı şeylere karşı hassas olalım. Umarım önceki evliliklerimizdeki başarısızlıklar, aşkımızın sonsuza kadar sıcak kalması ve sürmesi için yapılması ve yapılmaması gerekenlerde bize yardımcı olacak. Evliliğin güzelliğiyle yeni bir hayat kurmak ve mükemmel sevgi dolu bir aileye sahip olmak. Bu benim ilişkimizdeki hayalim ve içtenliğim. Bu arada, kendine iyi bak. Seni gerçekten önemsiyorum ve hayatın zorluklarına birlikte göğüs germek için her zaman seninle olacağım."
PS: I didn't understand what "thick and thin" means, so I translated it as "difficulties".
|
|
3. |
21 Nov 2005 Mon 04:54 pm |
thick and thin = İyi günde kötü günde..
gibi bir mana ifade ediyor.
|
|
4. |
22 Nov 2005 Tue 04:54 am |
Quoting premiere:
thick and thin = İyi günde kötü günde..
gibi bir mana ifade ediyor. |
Dear Pal,
Thank you for your input.
|
|
|