Practice Turkish |
|
|
|
Turkish phrasebooks
|
1. |
07 Jan 2007 Sun 03:58 pm |
Hi,
I have been learning Turkish at a slow pace and to help me I have bought several phrasebooks the problem with different phrasebooks is the difference in how Turkish words are broken down I imagine this is for learning purposes I have an example that really confuses me please have a look at the broken down word
Book 1 Collins Gem Turkish Phrase book
Thank you Tesekkur ederim (te-shek-koor e-de-reem)
Book 2 Lonley planet 2 Edition Phrase book
Thank you Tesekkur ederim (teh-shek-kyoor eh-deh-reem)
Book 3 Lonley planet 3 Edition Phrase Book
Thank you Tesekkur ederim (te-shek-kewr e-de-reem)
This is just one example in the three books but alot of words are broken down with different ways for the same word can someone help with the correct broken down word, I find this helps me to learn the word easier if it is broken down
Loveprague
|
|
2. |
07 Jan 2007 Sun 04:14 pm |
I think studying pronounciation, listening to the alphabet and learn how Turkish sounds first is a much better way to understand. Add some basic grammar maybe, and you will see the logic behind the words, which will make everything so much clearer, believe me. Studying those broken-down words looks like something for parrots to me All joking apart, to me it seems like a hard way to study..
|
|
3. |
07 Jan 2007 Sun 04:15 pm |
What do you mean "break down" exactly?
I guess they are trying to pronounce the word "Teşekkür ederim". I am not a native English speaker so I don't know if there is a difference between these three pronounciation. I think all are ok, because not much different. Are they different?
Do you mean these, as example?:
"Teşekkür ederim
te-şek-kür e-de-rim
if you pronounce "e"s as teacher << "ea" this is not the true pronouciation of "e"s in Turkish."
|
|
4. |
07 Jan 2007 Sun 04:21 pm |
Caliptrix
I thought e is not pronounced i, in Turkish??
It is e, like in the past tense of to meet: met (I met her..)
so i think in English, the correct break-down of the words
Teşekkür ederim
is the 2nd one, from Loving Prague's examples
|
|
5. |
07 Jan 2007 Sun 04:22 pm |
caliptrix
I find it easier when I try and pronounce a word when it is broken down what I mean by broken down is in all phrasebooks they have the word for example please (lutfen)then this is always broken down loot-fen for myself I find it hard to pronounce a word straight off for another example 'I don't understand (anlamiyorum) to say this word (anlamiyorum) is hard but when the broken down meaning is underneath which is an-la-muh-yor-oom I find it easier. Is this the wrong way to learn new words?
|
|
6. |
07 Jan 2007 Sun 04:26 pm |
Quoting Loveprague: for example please (lutfen)then this is always broken down loot-fen for myself I find it hard to pronounce a word straight off for another example 'I don't understand (anlamiyorum) to say this word (anlamiyorum) is hard but when the broken down meaning is underneath which is an-la-muh-yor-oom I find it easier. Is this the wrong way to learn new words? |
When your books says "loot-fen" for "lütfen", it's just wrong! In English there is no letter sounding like "ü" , you will just have to learn the Turkish letters that are not in the English alphabet.
|
|
7. |
07 Jan 2007 Sun 04:29 pm |
well, yes "met" is a good example for Turkish e, by the way tere is a big topic: There are two forms of e. One is "open e" other is "closed e". I am not a master about that, so i may not explain the difference but i can realize(notice) the wrong pronounciation when one pronounces wrong. As example, Murat Kekilli's song: Bu Akşam Ölürüm. He says "ben" with "closed e", so it is wrong pronounciation. But "Teşekkür"s e's are closed, so you can't say same e's in "ben" and "teşekkür". Anothe example is "elli"(fifty). This e is also closed but I saw some people pronounce it open like ben's e. That is just funny for me, maybe this is also something like "accent".
|
|
8. |
07 Jan 2007 Sun 04:32 pm |
Quoting Loveprague: caliptrix
I find it easier when I try and pronounce a word when it is broken down what I mean by broken down is in all phrasebooks they have the word for example please (lutfen)then this is always broken down loot-fen for myself I find it hard to pronounce a word straight off for another example 'I don't understand (anlamiyorum) to say this word (anlamiyorum) is hard but when the broken down meaning is underneath which is an-la-muh-yor-oom I find it easier. Is this the wrong way to learn new words? |
I don't know but yo should find a native Turkish (like me ) and ask with voice chat or something like it.
Do you know that it is very hard to learn English pronounciation for we Turks! I am very sure about this: Turkish reading/pronounciation is very easier than English! English is very confusing
|
|
9. |
07 Jan 2007 Sun 04:33 pm |
Thanks for your replies, Nesrin my girlfriend tells me to abandon the phrase books they are not very good, the only book she reccomends is my Redhouse Turkish phrasebook
|
|
|