Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng - Turk please please please xxxxxxxxxxxx
1.       sasi
263 posts
 10 Jan 2007 Wed 01:51 pm

My love i want you to know that i want to be with you
because you are a very special person and you have a kind heart you make me feel happy and i no we can build a future and you would be true and loyal, we would make a great team, and our children would be beautiful.

i dont know what you meant when you said am i loving you because i need the things i asked about?

i didnt mean to upset you in any way my translation may not have been right to convey what i meant.

i will always be here for you and i no that you feel the same way i do truely love you and i believe you feel the same.

i never want you to be sad or upset with me, i know sometimes we both may get confussed as the language is hard and the translation may not be in the right context but if we explain what we dont understand or what upsets us i am sure we will work things out

I want you to know that i am in your life forever now and i will never let you go,

i do need to know how your family feel about you being with an english girl, is there likely to be a problem with us being together.

thanks in advance xxxxxxxxxx

2.       sasi
263 posts
 10 Jan 2007 Wed 05:38 pm

please can any one help its quite urgent

thanks xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

3.       sasi
263 posts
 12 Jan 2007 Fri 12:34 pm

please help xxxxxxxxxxxxxxxx

4.       derya
1360 posts
 12 Jan 2007 Fri 02:35 pm

Aşkım seninle beraber olmak istediğimi bilmeni istiyorum çünkü sen çok özel bir insansın ve kalbin beni sevindiriyor birde geleceğimizi kurabildiğimizi biliyorum,senin gibi bağlı ve sadık bir insanla muhteşem bir takım olacağız,çocuklarımız da güzel olacak.
sorduğum şeylere muhtaç olduğum için seni sevdiğimi söylerken ne demek istediğini bilemiyorum.Seni bir türlü kırmak istemedim,belki çevirim tam olarak ne demek istediğimi ifade edememiş.senin için her zaman burada olacağım ve sende kendini aynı şekilde hissettiğini biliyorum,seni hakikaten seviyorum sende de aynı duyguların olduğuna inanmaktayım.Hiçbir zaman senin üzmeni ya da kızmanı istemedim,biliyorum bazen dil çok zor olduğu için ve çeviri doğru bağlamda olmadığına göre ikimiz de çok karıştırıyoruz ama anlayamadığımız ve bizi üzen şeyleri birbirimize açıklamaya çalışırsak sanırım sorunlarımızı hallederiz.
Hayatında hep olduğumu bilmeni isterim ve çekip gitmene asla izin vermeyeceğım.
ailenin senin Ingliz kızıyla beraber olman hakkında ne düşÃ¼ndüğünü bilmeyi isterdim,acaba beraberliğimizle ilgili bir sorun çıkabilir mi?

5.       sasi
263 posts
 13 Jan 2007 Sat 12:36 pm

THANK YOU VERY VERY MUCH FOR YOUR HELP XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked