Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
I need help translating this from turkish into English
1.       syader
4 posts
 22 Nov 2005 Tue 12:45 pm

Hi all, this is an email from an ex of mine that he translated for me at one point but i don't remember all of it now, could anyone help??

Sevgilim,
Senden bir kere daha ozur dilemek istedim, niye kizgin oldugunu cok iyi anliyorum, bende galiba kendimi cok iyi anlatamadim. Benim icin senin sesini 5 gun duymamak dusunulecek bir olay bile degil gercekten beni mutsuz ediyor ama seni bulamadigimda bir not dusmem gerkirdi bu konudada sana hak veriyorum, ama aradigim iki seferden birinde mesaj birakinca mesaj alip benim aradigimi anlamissindir diye dusundum. Gene senden ozur diliyorum, ve sana hislerim konusunda cok ciddi oldugumu bir kere daha soyluyorum, ben bundan sonra hayatimi seninle paylasmak istiyorum.
Seni seviyorum



thank you

2.       mltm
3690 posts
 22 Nov 2005 Tue 06:39 pm


Sevgilim,
Senden bir kere daha ozur dilemek istedim, niye kizgin oldugunu cok iyi anliyorum, bende galiba kendimi cok iyi anlatamadim. Benim icin senin sesini 5 gun duymamak dusunulecek bir olay bile degil gercekten beni mutsuz ediyor ama seni bulamadigimda bir not dusmem gerkirdi bu konudada sana hak veriyorum, ama aradigim iki seferden birinde mesaj birakinca mesaj alip benim aradigimi anlamissindir diye dusundum. Gene senden ozur diliyorum, ve sana hislerim konusunda cok ciddi oldugumu bir kere daha soyluyorum, ben bundan sonra hayatimi seninle paylasmak istiyorum.

My darling,
I wanted to apologize from you one more time, I understand why you're angry very well, maybe I couldn't express myself very well either. For me, not hearing your voice for 5 days is not even something to think, but I should have left a message the time I couldn't reach you, I acknowledge you to be right about this as well, but I thought that you must have understood that I had called you when I left you a message one of the two times I called you. Again I apologize from you and I tell you one more time that I am serious about my feelings for you. I want to share my life with you from now on. I love you.

3.       syader
4 posts
 23 Nov 2005 Wed 05:32 am

thank you very much for the translation

4.       dhang
14 posts
 24 Nov 2005 Thu 05:05 pm

Hello! Can anyone please translate this message:
"ciddi olmak sana yakiþmiyor,gulerken daha guzelsin".

Thank you in advance.

Dhang

5.       Bursali
400 posts
 24 Nov 2005 Thu 05:08 pm


"ciddi olmak sana yakiþmiyor,gulerken daha guzelsin".

you dont look good when you are serious,you are more handsome when you are laughing.

i hope this is a good translation.

6.       dhang
14 posts
 24 Nov 2005 Thu 05:46 pm

Thank you Bursali...

So since im a woman - then I must be referred as beautiful... Wonderful!

Kidding...

Indeed thank you.

7.       Bursali
400 posts
 24 Nov 2005 Thu 05:58 pm

you're welcome.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented