Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish Translation please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Pizza
0 posts
 13 Jan 2007 Sat 05:18 pm

Hi! Someone please translate it for me:Thanks

LOVE ON THE NET

Is this the fire we are playing with...
The one that people talk about?
If this is it..
I want it so bad

I don't ever want it to go out...
To see your name light up on the screen...
Is just the best feeling
I just want to scream...

It just warms my Heart to see that message flash
Knowing its a I miss you or I'll be right back
I know it is wrong...but I want it to last...
To last through the night and into a new day

To feel all your energy that you always portray
My Deep Friendship for you is so honest and true.
I want you to know this...I really do...
You make my mornings so bright and so clear...

I take a deep breathe and I think of you here
You are my soul mate.
Was I searching for you...
Maybe I was...is this all true.

I pinch myself to make sure this isn't a dream
It hurts...so it mustn't have been
I know its real.....as it feels so good
We are one you and me...

Living so far apart....
We may meet one day...
Just you and me
But time will tell

We'll just have to see.

2.       k_s
1526 posts
 14 Jan 2007 Sun 05:49 pm

Quoting Pizza:

Hi! Someone please translate it for me:Thanks

LOVE ON THE NET

NETTE (INTERNETTE) AŞK

Is this the fire we are playing with...
The one that people talk about?
If this is it..
I want it so bad

Bu ates mi onunla oynadigimiz
insanlarin hakkinda konustugu
Eger bu oysa
cok kötü olmasini istiyorum

****************************************

I don't ever want it to go out...
To see your name light up on the screen...
Is just the best feeling
I just want to scream...

Sönmesini hiç istemiyorum
Ekranda isminin isiklandirildigini görmek için
En iyi hissim
sadece ciglik atmak istiyorum.

****************************************

It just warms my Heart to see that message flash
Knowing its a I miss you or I'll be right back
I know it is wrong...but I want it to last...
To last through the night and into a new day

Mesaj parildamasini görmek için sadece kalbimi isitiyor
Biliyorum ki o Seni Seviyorum veya Geri Dönecegim
Biliyorum yanlis...ama sona ermesini istiyorum...
Gecenin sonuna ve yeni bir güne dogru sona ermesini

*****************************************

To feel all your energy that you always portray
My Deep Friendship for you is so honest and true.
I want you to know this...I really do...
You make my mornings so bright and so clear...

Daima betimledigin senin bütün enerjini hissetmek
Sana olan içten arkadasligim çok dürüst ve dogru
Bunu bilmeni istiyorum...Gerçekten yapiyorum...
Sabahlarimi çok parlak ve açik yapiyorsun

*****************************************

I take a deep breathe and I think of you here
You are my soul mate.
Was I searching for you...
Maybe I was...is this all true.

Derin bir nefes aliyorum ve burda oldugunu düsünüyorum
Sen benim ruh arkadasimsin.
Senin için araştirici miydim?
Belki öyleydim...bu tamamen dogru mu?

*****************************************

I pinch myself to make sure this isn't a dream
It hurts...so it mustn't have been
I know its real.....as it feels so good
We are one you and me...

Bunun rüya olmadigina emin olmak için kendimi çimdikliyorum
Acitiyor...öyleyse olmamali
Biliyorum gerçek...iyi hissedildigi kadar
Biz tekiz, sen ve ben

*****************************************

Living so far apart....
We may meet one day...
Just you and me
But time will tell

Çok uzakta ayrı yaşamak
Bir gün karşilaşabiliriz
Sadece sen ve ben
Ama zaman anlatacak (gösterecek)

*****************************************

We'll just have to see.

3.       Pizza
0 posts
 14 Jan 2007 Sun 06:11 pm

Hi k_s
Teşekkur ederim
Please accept my great appreciation for the time and effort you exerted in translating this.

4.       k_s
1526 posts
 14 Jan 2007 Sun 06:32 pm

Ok, i do

5.       Pizza
0 posts
 16 Jan 2007 Tue 03:38 pm

Quoting k_s:

Ok, i do


great maybe i can request again for another translation once i finished the poem i am composing now

6.       robyn :D
2640 posts
 16 Jan 2007 Tue 03:40 pm

Quoting Pizza:

Quoting k_s:

Ok, i do


great maybe i can request again for another translation once i finished the poem i am composing now



sis who are u composing these poems for?

7.       Pizza
0 posts
 17 Jan 2007 Wed 04:27 pm

Quoting robyn :

Quoting Pizza:

Quoting k_s:

Ok, i do


great maybe i can request again for another translation once i finished the poem i am composing now



sis who are u composing these poems for?


sis, nobody in particular but i feel so inspired now that i've been relieved of the burdens that keep troubling my mind

8.       myworld310505
0 posts
 17 Jan 2007 Wed 05:33 pm

Is this for me sist???
Make sure you will meet me in Sep this year.

9.       Pizza
0 posts
 17 Jan 2007 Wed 05:38 pm

Quoting myworld310505:

Is this for me sist???
Make sure you will meet me in Sep this year.


oh yes my dear sis, we have been waiting for so long and had planned it. What about now that i could fly for free going to Bangkok hehheee

10.       myworld310505
0 posts
 17 Jan 2007 Wed 05:45 pm

Quoting Pizza:

Quoting myworld310505:

Is this for me sist???
Make sure you will meet me in Sep this year.


oh yes my dear sis, we have been waiting for so long and had planned it. What about now that i could fly for free going to Bangkok hehheee



I think sometime between last week in Aug or beginning in Sep but check around 25th of Aug.. Hummmm so exciting...make ur list where u want to go and what u want to do. I am sooooooooooo happy!

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented