Turkish Translation |
|
|
|
acilen eng-tr. çok kısa ama çok acill
|
1. |
14 Jan 2007 Sun 02:22 pm |
two parallel lines each one metre long and at righ angles to the refree's line , must be drawn at a distance of one and a half metres from the center of the competition area for positioning the competittors
birebir çevirilmesi lazım resmi yazı olduğu için.. teştkkürler
|
|
2. |
14 Jan 2007 Sun 03:53 pm |
bari doğru mu olmuş ona bakalım beraber lmaz mı? kimseden ses çıkmadı
4. yarışmacıların pozisyon alması için yarış bölgesinin merkezinden 1,5metre uzaklıkta her biri 1 metre uzunluğundaki ve hakemin çizgisine doğru-düz açılarda çizilmeli :
eksik bi şey var sanki tekrar kontrol etmem lazım siz ne düşÃ¼nüyorsunuz?
|
|
3. |
14 Jan 2007 Sun 04:04 pm |
unut gitsin! kimsenin salladığı yok zaten!
|
|
4. |
14 Jan 2007 Sun 04:40 pm |
yarışmacıların pozisyon alması için yarış bölgesinin merkezinden 1,5 metre uzaklıkta her biri 1 metre uzunluğundaki ve hakemin çizgisine doğru-düz açılarda 2 paralel çizgi çizilmeli
çok iyi çevirmişsin sadece ne çizilmeli diye yazmayı unutmuştun.umarım artık çok geç olmaz.
|
|
5. |
14 Jan 2007 Sun 04:50 pm |
tşekkür ederim derya saol. şimdi rahat rahat yazabilirm bunu çok teşekkürler...
|
|
|