Turkish Translation |
|
|
|
translation help please
|
1. |
16 Jan 2007 Tue 01:14 am |
Hasan Abi you have been part of my family for over 3 years so i thought it was only right of me to say goodbye. Ali has decided he wants our marriage to end. I cant imagine my life without him . I love him very much and completely heartbroken by his decision. Please take care of him for me. Take care of yourself too all the best for the future hope durdane yusuf and seher are reunited with you soon. ayse sends her kisses
|
|
2. |
16 Jan 2007 Tue 01:19 am |
tommy my thoughts are with you
|
|
3. |
16 Jan 2007 Tue 01:26 am |
thanks deli
|
|
4. |
16 Jan 2007 Tue 01:27 am |
Quoting tommysbar: Hasan Abi you have been part of my family for over 3 years so i thought it was only right of me to say goodbye. Ali has decided he wants our marriage to end. I cant imagine my life without him . I love him very much and completely heartbroken by his decision. Please take care of him for me. Take care of yourself too all the best for the future hope durdane yusuf and seher are reunited with you soon. ayse sends her kisses |
Hasan abi, sen 3 yili askindir benim ailemin bir parcasisin, bu yuzden Hoscakal demek hakkimdi diye dusundum. Ali karar vermis, evliligimizin bitmesini istiyor. Hayatimi onsuz hayal bile edemem. Onu cok seviyorum ve tam anlamiyla kararindan dolayi kalbim kirik. Lutfen benim icin ona iyi bak. Kendine de iyi bak, gelecek icin tamamen en iyisi.Umarim Durdane, Yusuf ve Seher hep birlikte yakinda bir araya gelirsiniz. Ayse opucuklerini gonderiyor.
|
|
|