Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng please
1.       hipnotic
202 posts
 19 Jan 2007 Fri 02:26 pm

golge gibi ses siz olki seveyim

2.       deli
5904 posts
 19 Jan 2007 Fri 03:22 pm

Quoting hipnotic:

golge gibi ses siz olki seveyim

i shall love those that are silent like the shade?



i had a go but wait for better translation

3.       Ayla
0 posts
 19 Jan 2007 Fri 03:25 pm

I'm not sure how the last word connects but I think:
Be as silent as a shadow so that I would love

4.       longinotti1
1090 posts
 20 Jan 2007 Sat 04:57 am

Quoting deli:

Quoting hipnotic:

golge gibi ses siz olki seveyim

i shall love those that are silent like the shade?



i had a go but wait for better translation



Like Ayla implied, there a second person "siz:":

So "silent as the shade YOU that come I to love"

Does "Golge Gibi" have any "ghoslty" overtones?

Does anyone know if it should "silent as a ghost you i {may} come to love"

5.       k_s
1526 posts
 20 Jan 2007 Sat 08:36 am

Quoting longinotti1:

Quoting deli:

Quoting hipnotic:

golge gibi ses siz olki seveyim

i shall love those that are silent like the shade?



i had a go but wait for better translation



Like Ayla implied, there a second person "siz:":

So "silent as the shade YOU that come I to love"

Does "Golge Gibi" have any "ghoslty" overtones?

Does anyone know if it should "silent as a ghost you i {may} come to love"


There is not a second person "siz", it is written wrong, it must be "sessiz", not "ses siz". my attempt is same as Ayla's translation.

6.       longinotti1
1090 posts
 20 Jan 2007 Sat 09:48 am

Tamam,iyi şeylar

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented