Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
TALES FROM THE EXPAT HAREM~Foreign Women in Modern Turkey
1.       illusion
154 posts
 24 Jan 2007 Wed 03:48 pm

[URL=http://www.expatharem.com/]http://www.expatharem.com/

2.       gezbelle
1542 posts
 25 Jan 2007 Thu 05:55 am

yup, i have read this book. i loved it. i couldn't put it down.

3.       juliacernat
424 posts
 28 Jan 2007 Sun 08:28 pm

The article below was published on the 24th of January in Today's Zaman

"Tales from ‘expat harem’ opens window on Turkey
For many in the West and elsewhere, Turkey remains an enigma. An internationally acclaimed nonfiction anthology “Tales From the Expat Harem: Foreign Women in Modern Turkey” opens a window on the country as experienced by 32 expatriate women from seven nations -- revealing the inner workings of this complex land and people and the often resulting clash with Western ideas and traditions.


Recommended to millions of travelers worldwide by National Geographic Traveler magazine, the collection spans the entire country and four decades in tales from contributors across the world. The storytellers came here for a myriad of reasons -- as women pursuing studies or work, a belief, a love, an adventure. Whether an archaeologist at Troy, a Christian missionary in Istanbul, a Peace Corps volunteer in Erzurum, a journalist on the Iraqi border or a broken-hearted girl in Bursa, each felt an affinity for the country and its people.
Elif Şafak, the award-winning Turkish novelist (”The Saint of Incipient Insanities,” 2004) and feminism and Near Eastern studies scholar at the University of Arizona, has written the foreword to the Turkish language edition, “Türkçe Sevmek.” Şafak describes the collection as “thought-provoking” and notes that “the book successfully transcends the cultural stereotypes so deeply embedded in perceptions of the Eastern harem while probing the wonderfully intricate relation between the limitlessness of female venture and the limitlessness of portable homelands.”
Editors Anastasia M. Ashman and Jennifer Eaton Gökmen sat down to discuss this release and explained how they came up with the idea of writing this book, why they chose this title and how they found the contributors. Ashman, who is married to a Turk and has lived in Istanbul for three years, is best known as a cultural essayist whose work has appeared worldwide. Gökmen, also married to a Turk, is a 12-year resident of Turkey and the development director at Istanbul International Community School.


First I have to ask, what made you select such a provocative title?


Ashman: We wanted to reclaim the concept of the Eastern harem -- long the subject of erroneous Western stereotype, like Turkey itself. Much like the many imported brides of the Ottoman sultans, we consider our writers inextricably wedded to Turkish culture, embedded in it, though forever foreign.


Gökmen: Our expat harem is conjured by the shared circumstances of being foreign-born and female in a land rich in harem tradition. The metaphor is quite apt when you consider how confined expatriate women here can be, particularly those newly arrived. Perhaps they aren’t constricted by physical walls of the harem, but the virtual walls are often there, formed by the initial lack of Turkish language skills, undeveloped understanding of the culture or even the staunch ethnocentricities that some of us clung to like security blankets when we first arrived. The title may be willfully anachronistic, but these women have modern lives and modern concerns -- pursuing families, businesses, buying properties and becoming Turkish citizens.


In what way does this book differ from travel memoirs?


Gökmen: We feel that this anthology is part of an emerging worldwide genre that should be called “expatriate literature” -- writing about life from outside one’s homeland does not necessarily mean that one is writing from a state of travel. This is not a collection of travel stories. These women are coping with life in a foreign culture.


Ashman: Our narrators demonstrate the evolutions Turkish culture has shepherded in their lives: assimilation into friendship, neighborhood, wifehood and motherhood. Much weightier real-life issues than often tackled in travel themes!


Gökmen: Expatriate literature is a hugely resonant genre in this age where so many people are globally mobile and must repeatedly re-establish themselves in the contexts of new countries and new cultures. We are not tourists here, and neither are our contributors. We are all people who need meaningful access to our new surroundings.


How did you find the contributors?

Gökmen: In an international-women’s writing group in Istanbul, we realized we were all writing about our Turkish experiences. Collected, they might begin to piece together the puzzle of Turkey. So we called for submissions through expatriate groups, writing groups, women’s groups, and foreign groups associated with Turkey, like the Peace Corps alumni (”Arkadaşlar”).


Ashman: We heard from over 100 people from the worldwide diaspora of foreign women whose lives have been touched by Turkey. We worked with many, most of them not professional writers, to fashion a personal tale that revealed as much about the woman and her own culture as the country she uncovered.


Gökmen: Because Turkey has such an emotional hold on so many expats, we all tend to have a proprietary feeling about how the country is portrayed, and that meant a lot of very strong feelings. Most were overwhelmingly positive, but naturally some were also negative.


Ashman: We only asked that the story be honest and balanced. We looked for a certain depth of understanding about both the Turkish culture and the writer’s own cultural assumptions. We asked, “What did this experience teach you about Turkey, and what did it show you about yourself?” This was difficult for some writers, who were not comfortable with revealing themselves. In the end, we couldn’t include a tale if the writer wasn’t able to face her own foibles.


Gökmen: You will see in the book people candidly experiencing crises -- of conscience, religion or physicality. It is in the resolution of the crisis that they come to understand their own role in the conflict of cultures.

Tomorrow: Has the book changed preconceived ideas about Turkey?"



--------------------------------------------------------------------------------


“Tales From the Expat Harem: Foreign Women in Modern Turkey” (Doğan Kitap 2005 in Turkey, Seal Press 2006 in North America). Available from all major bookstores and online sites. For more information on the book go to www.expatharem.com.

24.01.2007

KATHY HAMILTON İSTANBUL

4.       Melnikaite
21 posts
 01 Feb 2007 Thu 03:46 pm

Hello,
my life is so connected with Turkey and it would be nice to read this book. Can anyone give the link to have a chance of reading it online wizout buying?

5.       illusion
154 posts
 01 Feb 2007 Thu 04:09 pm

Melnikaite~ I don't know if the book can be found on line.
Here is the official blog site.
It make take you further into the heart of the book.

http://expat-harem.blogspot.com/

6.       gezbelle
1542 posts
 01 Feb 2007 Thu 04:41 pm

i think you have to buy the book. i don't think it would be available online to read for free, especially when it's making the editors a lot of money

7.       Magister
8 posts
 16 Feb 2007 Fri 08:23 pm

I'd like to add that "Expat Harem" is enthralling for a male audience as well. I bought this book for my wife's birthday recently, and she has a difficult time prying it out of my hands!

For those interested in learning about Turkish culture, it gets my highest recommendation!

8.       Electra
2 posts
 22 Feb 2007 Thu 01:40 pm

I've got this book and really loved it but some of it was quite scary!! Was particularly nervous about some of the hamam experiences!

Very good for entertainment anyway and I found myself laughing out loud a few times.

L

9.       Elisa
0 posts
 22 Feb 2007 Thu 07:28 pm

I ordered it but it's out of print right now so I have to wait
Well, in the meantime I'll do something about the Pisa Tower aka the to-be-read pile :-S

10.       Chantal
587 posts
 23 Feb 2007 Fri 09:33 am

Just wondering, does this have anything to do with the topic??

I've also ordered the book, but it has to come from the other side of the sea, so probably have to wait for another week before I get it. I'm very much looking forward to reading it, but I also have a pisa-tower here, so it might take a looong while

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented