Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng please one line
1.       Kehribar
1580 posts
 25 Jan 2007 Thu 08:35 am

artik duyanamiyorum bebeginizi kucagimiza alip sevmek istiyorum

2.       longinotti1
1090 posts
 25 Jan 2007 Thu 09:37 am

Quoting ambertje:

artik duyanamiyorum bebeginizi kucagimiza alip sevmek istiyorum



From now on I am not hearing you, in your babys lap, I want to find (someone) to love

3.       Kehribar
1580 posts
 25 Jan 2007 Thu 09:38 am

hmm I don't understand this.

thank you anyway

4.       longinotti1
1090 posts
 25 Jan 2007 Thu 09:46 am

Maybe its

"From now on I am not Hearing...." Maybe I shouldn't assume the "you". The rest of it, a native speaker needs to sort ;out.

5.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 07:27 pm

Quoting ambertje:

artik dAyanamiyorum, bebegiMizi kucagimA alip sevmek istiyorum


I think the original text was written wrong.

I am not able to stand any more, i want to love our child in my arms


6.       Kehribar
1580 posts
 25 Jan 2007 Thu 07:37 pm

thank you k_s that sounds better. Because he wrote before that I want a baby from you and I want to mary you.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented