Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish into English, please!
1.       Netzen
408 posts
 26 Jan 2007 Fri 01:22 pm

I could not find some of these words in the dictionary, or maybe because I do not know how to get the root word. could you please help me? Thank You!
------------------------------------------------------------
*canım sen çek göndermıştınya burada bozduramadım
*gelınce görürsün
*ama çekı bozmadılar
*dıye
*felan
*onunyerıne senden bı ısteğım vardı
*onu yazdın kusura bakmazsan
*Schatz yazsana bırşeyler
*Senden bır rıcam var
*Geldı onlar
*Bana telefon gönderebılırmısın aşkım
*Ihtıyacım var
*Ok ama telefon lazım bana, benımkını sattım da
*Para gönderdın ama bozmadılar banka
*2 gün oluyor yoldadır
--------Thanks a million, in advance!-----------

2.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 01:39 pm

Quoting Netzen:

I could not find some of these words in the dictionary, or maybe because I do not know how to get the root word. could you please help me? Thank You!
------------------------------------------------------------
*canım sen çek göndermıştınya burada bozduramadım
my love the cheque you have sent i couldnt change
*gelınce görürsün
you`ll see when coming
*ama çekı bozmadılar
but they didnt change/into different currency
*dıye
*felan
*onunyerıne senden bı ısteğım vardı
there was something instead i wanted from you?
*onu yazdın kusura bakmazsan
i wrote to him/her it if you dont forgive me
*Schatz yazsana bırşeyler
*Senden bır rıcam var
my darling i have a request of you?
*Geldı onlar
*Bana telefon gönderebılırmısın aşkım

*Ihtıyacım var

i need a telephone can you send to me
*Ok ama telefon lazım bana, benımkını sattım da
ok but a telephone is necessary for me
*Para gönderdın ama bozmadılar banka
you sent money but the bank wouldnt change
*2 gün oluyor yoldadir
two days its on its way
--------Thanks a million, in advance!-----------




i had ago ,but wait for clever guys

3.       azade
1606 posts
 26 Jan 2007 Fri 01:43 pm

And

*Senden bır rıcam var
I have a request from you/I request something from you

*Geldı onlar
They came

4.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 01:48 pm

azade thanks ,i went away and tried to work that out

5.       Netzen
408 posts
 26 Jan 2007 Fri 02:43 pm

Thank you very much to all of you who graciously helped me with this translation.
Thanks a bunch!


6.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 02:45 pm

sorry i cant do it this way around YET!

7.       azade
1606 posts
 26 Jan 2007 Fri 04:01 pm

deli I didn't read it carefully enough to spot the connection between the translations like you did, sorry about that

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked