Turkish Translation |
|
|
|
tr-eng 2
|
1. |
27 Jan 2007 Sat 03:32 pm |
Hayatım burada günlerim hep aynı, monoton bir yaşantım var burada, hergün aynı şeyler tek eğlence kaynağim küçük süs köpeğim Cesar var onunla yezerek zamanım geçiyor o da olmasa yanlız olacaktım.
Senin gibi iyi bir insamla tanıştığım için çok şanslıyım bana çok değer veriyorsun aşkım hayalım ne biliyormusun seninle evlendikten sonra ne senin akrabalarının olduğu bir ülkede nede benim akrabalarımın olduğu bir ülkede yaşamak istiyorum sen ve ben gözlerden uzakta güzel bir ülkede yaşamak istiyorum. Senin bildiğin öyle güzel bir yer var mı? Varsa hemen gidelim evlendikten sonra kocaman bahçesi olan güzel bir ev alırız ve romantik bir evliliğimiz olur.
|
|
2. |
27 Jan 2007 Sat 03:56 pm |
Quoting ambertje: Hayatım burada günlerim hep aynı, monoton bir yaşantım var burada, hergün aynı şeyler tek eğlence kaynağim küçük süs köpeğim Cesar var onunla yezerek zamanım geçiyor o da olmasa yanlız olacaktım.
my life here my days are all the same, its a montonous/boring life i live here.every day is the same.my only fun/enjoyment is making my dog Cesar make small sounds, this makes time pass but if he wasn;t here i would be alone..
Senin gibi iyi bir insamla tanıştığım için çok şanslıyım bana çok değer veriyorsun aşkım hayalım ne biliyormusun seninle evlendikten sonra ne senin akrabalarının olduğu bir ülkede nede benim akrabalarımın olduğu bir ülkede yaşamak istiyorum sen ve ben gözlerden uzakta güzel bir ülkede yaşamak istiyorum. Senin bildiğin öyle güzel bir yer var mı? Varsa hemen gidelim evlendikten sonra kocaman bahçesi olan güzel bir ev alırız ve romantik bir evliliğimiz olur.
im very lucky to have met such a nice person as you u gave me all of your value my love. do u know what my dream is?
|
the rest i'll finish later when im not so tired ..my attempt.
|
|
3. |
27 Jan 2007 Sat 05:22 pm |
My darling,the days here are all the same,I have a montonous way of life here,every day same things happen,my only fun is a small decorative dog called Cesar,I spend my time (yezerek?? are you sure about this word?)with him,if it wasnt for him i would be lonely.
I am very lucky to meet a person like you,you appreciate me a lot,my love.Do you know what I am dreaming for?I want after marring you to live together in a country where neither your relatives are neither mine.Me and you living in a beautiful country far from the people`s eyes.Do you know such a beatiful place?If there is let s go there just right after we get married and after that we will buy a beautiful house with an enourmous garden and we will have a romantic matrimony.
|
|
4. |
27 Jan 2007 Sat 05:26 pm |
Thank you Derya. No I was not sure about that word. But I have no idea what else it should be. Maybe gezerek?
|
|
6. |
27 Jan 2007 Sat 05:31 pm |

|
|
|