Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English
1.       yvette
36 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:05 pm

I received an Email, but I don't know what this means:

EWEET BENDE BUNU YEDÝM (!) KENDÝNE EÐLENCEK BAÞKA BÝRÝLERÝNÝ BUL .BENÝM ZATEN SENÝN GÝBÝ BOÞ ÝNSANLARLA UÐRAÞICAK HÝÇ VAKTÝM YOK...
can someone help me.

2.       metehan2001
501 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:12 pm

Quoting yvette:

I received an Email, but I don't know what this means:

EWEET BENDE BUNU YEDÝM (!) KENDÝNE EÐLENCEK BAÞKA BÝRÝLERÝNÝ BUL .BENÝM ZATEN SENÝN GÝBÝ BOÞ ÝNSANLARLA UÐRAÞICAK HÝÇ VAKTÝM YOK...
can someone help me.



let me attemt,
Do you think I am such a fool to trust you? Find someone else to get marry with you. Indeed, I don't have much time wasting for people like you.

3.       Ayla
0 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:22 pm

I think it's "find someone else to have fun with" (eğlenmek)

4.       sago
619 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:28 pm

Quoting metehan2001:

Quoting yvette:

I received an Email, but I don't know what this means:

EWEET BENDE BUNU YEDÝM (!) KENDÝNE EÐLENCEK BAÞKA BÝRÝLERÝNÝ BUL .BENÝM ZATEN SENÝN GÝBÝ BOÞ ÝNSANLARLA UÐRAÞICAK HÝÇ VAKTÝM YOK...
can someone help me.



let me attemt,
Do you think I am such a fool to trust you? Find someone else to get marry with you. Indeed, I don't have much time wasting for people like you.



you are right but you had a little mistake

marry evlenmek but he/she said eğlenmek


you go to find another someone to have fun with yourself
(sen git kendine eğlenecek başka birisini bul)

this is my think

5.       metehan2001
501 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:40 pm

I think, you are right, sago. There was a false writing in the post. I tought it is 'v', but now, I think it should be 'ğ', as you said. 'eğlenmek' is true.

6.       metehan2001
501 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:45 pm

Quoting Ayla:

I think it's "find someone else to have fun with" (eğlenmek)


Ayla, thanks for correcting my mistake.

7.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 08:23 pm

Quoting sago:


you go to find another someone to have fun with yourself
(sen git kendine eğlenecek başka birisini bul)

this is my think


Merhaba Sago,
İngilizce'ye çeviri yaparken Türkçe'deki gibi düşÃ¼nmemelisin. Yukarıda verdiğin örnekteki gibi bir çeviri tamamen yanlış.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented