Turkish Translation |
|
|
|
Help please
|
1. |
29 Jan 2007 Mon 07:42 pm |
I am going trough a very difficult time with my ex-husband who is Turkish. We were suppose to reunite in 2 weeks in Antalya, (he's from there) I have found so many ugly things he is doing to me that I have decided not to go with our daughter. My Father-in-law loves me too much and I love him, but he doesn't know what is going on and my Ex is telling the family that everything's fine and lies about me. Anyways, I would greatly appreciate it if anyone could help me call my Father-in-law just to let him know that you are calling from my behalf (Yvette) and If I may have his e-mail address to send him a letter already translated into Turkish? That is all. If no one wants to get involved I will understand, it is a very difficult favor I am asking. I am desperate and I don't have anyone Turkish who can help me. Thank you,
|
|
2. |
29 Jan 2007 Mon 11:53 pm |
Quoting yvette: I am going trough a very difficult time with my ex-husband who is Turkish. We were suppose to reunite in 2 weeks in Antalya, (he's from there) I have found so many ugly things he is doing to me that I have decided not to go with our daughter. My Father-in-law loves me too much and I love him, but he doesn't know what is going on and my Ex is telling the family that everything's fine and lies about me. Anyways, I would greatly appreciate it if anyone could help me call my Father-in-law just to let him know that you are calling from my behalf (Yvette) and If I may have his e-mail address to send him a letter already translated into Turkish? That is all. If no one wants to get involved I will understand, it is a very difficult favor I am asking. I am desperate and I don't have anyone Turkish who can help me. Thank you, |
Türk olan eski kocamla çok zor bir döneme doğru gidiyorum. Antalya'da 2 hafta içinde tekrar bir araya gelmeyi kararlaştırdık (Kendisi Antalyalı ) .Bana yaptığı birçok çirkin şeyle karşılaştığımdan kızımızla gitmemeye karar verdim. Kaynatam beni çok sever ve ben de onu severim, ama ne olup bittiğini bilmiyor ve eski eşim aileye herşeyin iyi gittiğini anlatıyor ve hakkımda yalan söylüyor.Herneyse, eğer biri bana yardım ederse gerçekten minnettar kalacağım. Kaynatamı ara ve benim (Yvette)tarafımdan aradığını bilsin ve e-mail adresini alıp Turkce'ye cevrilmiş bir mektubu gönderebilir miyim? Hepsi bu kadar. Eğer kimse alakadar olmazsa anlayacağım, istedigim çok zor bir destek. Çaresizim ve bana yardım edebilecek bir Turk yok.
|
|
|