Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T please sorry
1.       jellybabe
692 posts
 30 Jan 2007 Tue 01:19 am

I can't wait to get on the plane and get back to you. I have the photo's ready in my bag for you.I am getting my 25 suitcases ready tomorrow. Goodnight and sweet dreams my darling

Thanks a lot

2.       gezbelle
1542 posts
 30 Jan 2007 Tue 01:30 am

Quoting jellybabe:

I can't wait to get on the plane and get back to you. I have the photo's ready in my bag for you.I am getting my 25 suitcases ready tomorrow. Goodnight and sweet dreams my darling



my attempt...

uçaktayı binmeye ve seni dönmeye beklemem.
senin için çantamda fotoğraflarım var.
yarın 25 bavulumu hazırlanacağım.
iyi geceler ve tatlı rüyalar canım.

3.       Dilara
1153 posts
 30 Jan 2007 Tue 01:48 am

Quoting jellybabe:

I can't wait to get on the plane and get back to you. I have the photo's ready in my bag for you.I am getting my 25 suitcases ready tomorrow. Goodnight and sweet dreams my darling

Thanks a lot


I wıll gıve ıt a try too

'Uçakta olmak için ve sana dönmeyi bekleyemem.
Senin için çantamda bir hazır fotoğrafım var.
Benim 25 valizim yarın hazır olacak.
İyi geceler aşkım ve tatlı Rüyalar '

4.       jellybabe
692 posts
 30 Jan 2007 Tue 02:21 am

Thank you gezbelle and Dilara

5.       gezbelle
1542 posts
 30 Jan 2007 Tue 03:01 am

you're welcome

6.       caliptrix
3055 posts
 30 Jan 2007 Tue 03:08 am

Quoting Dilara:

Quoting jellybabe:

I can't wait to get on the plane and get back to you. I have the photo's ready in my bag for you.I am getting my 25 suitcases ready tomorrow. Goodnight and sweet dreams my darling

Thanks a lot


I wıll gıve ıt a try too

'Uçakta olmak için ve sana dönmeyi bekleyemem.
Senin için çantamda bir hazır fotoğrafım var.
Benim 25 valizim yarın hazır olacak.
İyi geceler aşkım ve tatlı Rüyalar '



Uçağa binmeyi ve sana dönmeyi is more suitable. But "sana dönmeyi bekleyemem" sounds that there is a "leaving" in order not to see themselves anymore.

7.       caliptrix
3055 posts
 30 Jan 2007 Tue 03:10 am

Hey hey hey I didnt noticed this:

I can't wait: I am very unpatient << is it right?

If it is right, it must be:

"Uçağa binmek ve sana dönmek için sabırsızlanıyorum"

8.       gezbelle
1542 posts
 30 Jan 2007 Tue 03:21 am

i can't wait = i am very impatient

9.       angel-frier
322 posts
 30 Jan 2007 Tue 03:34 am

i can't wait = bekleyemem

i am very impatient = çok sabırsızım.

to wait - beklemek

impatient - sabırsız

10.       Dilara
1153 posts
 30 Jan 2007 Tue 04:42 am

Quoting caliptrix:

Quoting Dilara:

Quoting jellybabe:

I can't wait to get on the plane and get back to you. I have the photo's ready in my bag for you.I am getting my 25 suitcases ready tomorrow. Goodnight and sweet dreams my darling

Thanks a lot


I wıll gıve ıt a try too

'Uçakta olmak için ve sana dönmeyi bekleyemem.
Senin için çantamda bir hazır fotoğrafım var.
Benim 25 valizim yarın hazır olacak.
İyi geceler aşkım ve tatlı Rüyalar '



Uçağa binmeyi ve sana dönmeyi is more suitable. But "sana dönmeyi bekleyemem" sounds that there is a "leaving" in order not to see themselves anymore.



Thank you for the corrections Caliptrix!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented