Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help please again T/E
1.       delimelek
31 posts
 31 Jan 2007 Wed 12:52 am

Can you tell me if this is correct.
I am trying to say in turkish....

i think this email you have sent to me is by mistake because you dont want to speak with anymore.
On the otherhand maybe i am wrong and now you do want to speak with me again. If this is true i would like it very much if you do want to speak with me ..i still miss you lots and i think about you all the time..i am sorry if i am bothering you..it is just a shock to get an email from you.

Bence bu e-posta bana yanlislik gönderdin çünkü benle bir daha konuşmazsın Diğer yandan belki benim haksizlik ve bana simdi konuşma istiyorsun...senle eger bunu gerçek konuşma en daha beğenmekteyim..seni sadece cok ozledim ve seni her zaman düşÃ¼nmekteyim
..seni bir daha rahatsız ediyorum, özür dilerim..bana sadece bunu eposta sarsma....

Please correct for me...i dont think it makes sense..

2.       red_dg
138 posts
 31 Jan 2007 Wed 01:01 am

Quoting delimelek:

Can you tell me if this is correct.
I am trying to say in turkish....

i think this email you have sent to me is by mistake because you dont want to speak with anymore.
On the otherhand maybe i am wrong and now you do want to speak with me again. If this is true i would like it very much if you do want to speak with me ..i still miss you lots and i think about you all the time..i am sorry if i am bothering you..it is just a shock to get an email from you.

Bence bu e-posta(yı bana yanlislik(la) gönderdin çünkü benle bir daha konuş(mak istemezsin). Diğer yandan belki ben haksiz(ım) ve b(enle) simdi konuşma(k) istiyorsun...Eğer doğruysa benimle yeniden konuşmayı istemen hoşuma gider ..seni hala cok ozl(uyorum) ve seni her zaman düşÃ¼n(uyorum)
..seni rahatsız ediyor(sam), özür dilerim.. senden eposta almak çok şaşırtıcı....

Please correct for me...i dont think it makes sense..



it makes sense, though... I really didn't need to read the original piece to understand what it says =)) I just made some corrections but most of the text is comprehensible =)

3.       nur1
427 posts
 31 Jan 2007 Wed 01:04 am

4.       nur1
427 posts
 31 Jan 2007 Wed 01:05 am

Quoting nur1:

Quoting delimelek:

Can you tell me if this is correct.
I am trying to say in turkish....

i think this email you have sent to me is by mistake because you dont want to speak with anymore.
On the otherhand maybe i am wrong and now you do want to speak with me again. If this is true i would like it very much if you do want to speak with me ..i still miss you lots and i think about you all the time..i am sorry if i am bothering you..it is just a shock to get an email from you.

Bence bu e-posta bana yanlislik gönderdin çünkü benle bir daha konuşmazsın Diğer yandan belki benim haksizlik ve bana simdi konuşma istiyorsun...senle eger bunu gerçek konuşma en daha beğenmekteyim..seni sadece cok ozledim ve seni her zaman düşÃ¼nmekteyim
..seni bir daha rahatsız ediyorum, özür dilerim..bana sadece bunu eposta sarsma....


Please correct for me...i dont think it makes sense..


bence bu e-postayi bana yanlislikla gonderdin cunku benimle artik konusmak istemiyordun ama diger yandan belki ben yanildim simdi tekrar benimle konusmak istiyorsun...eger bu dogruysa ben de bunu cok isterim benimle konusmani... seni hala cok ozluyorum ve her zaman seni dusunuyorum... seni rahatsiz ettigim icin ozur dilerim... sadece senden e-posta almak beni sok etti...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented