Turkish Translation |
|
|
|
e to t please
|
1. |
03 Feb 2007 Sat 10:40 pm |
you broke my heart when you did not contact me for a long time. all i have ever done is love you .will we see eachother in 2 weeks when i come? i am only coming for you.
thanks guys x x x
|
|
2. |
03 Feb 2007 Sat 10:45 pm |
Quoting stephie: you broke my heart when you did not contact me for a long time. all i have ever done is love you .will we see eachother in 2 weeks when i come? i am only coming for you. |
Benimle uzun süre temas etmedin, kalbimi kırdın. Tek yaptığım seni sevmek. 2 hafta sonra geldiğimde görüşecek miyiz? Ben sadece senin için geliyorum..
|
|
3. |
03 Feb 2007 Sat 10:46 pm |
Quoting stephie: you broke my heart when you did not contact me for a long time. all i have ever done is love you .will we see eachother in 2 weeks when i come? i am only coming for you.
thanks guys x x x |
benimle uzun süre iletişime girmediğin zaman kalbimi kırdın. Tüm yaptığım seni sevmekti. İki hafta içinde geldiğimde birbirimizi görecek miyiz? Sadece senin için geliyorum.
|
|
4. |
03 Feb 2007 Sat 10:46 pm |
ooooo they both different does t matter which one i send both say the same thing ish x x x
|
|
5. |
03 Feb 2007 Sat 11:25 pm |
Quoting stephie: you broke my heart when you did not contact me for a long time. all i have ever done is love you .will we see eachother in 2 weeks when i come? i am only coming for you.
thanks guys x x x |
benimle temas etmediginde uzun zamandan beri kalbimi kirdin.simdiye kadar butun yaptigim seni sevmekti. iki haftada geldigim zaman birbirimizi gorecek miyiz. sadece senin icin geliyorum
and mines different also
|
|
|